„Peut-Être Que” necesită subjunctivul în franceză?

Una dintre cele mai mari întrebări ale elevilor francezi este dacă anumite cuvinte și expresii necesită subjunctiv. Poate duce la o mare confuzie, în special atunci când este implicat un adverb care înseamnă „poate”, așa cum este în „peut-être que." Deci, este subjunctiv sau indicativ?

Face 'Peut-Être Que'Aveți nevoie de subjunctiv?

Nu, „peut-être que” nu ia subjunctivul. Aceasta este de fapt o întrebare subjunctivă sau indicativă foarte complicată.

De obicei ni se spune să ținem afirmația împotriva realității: există vreo incertitudine? Dacă există, ar trebui să ia subjunctivul. Deoarece adverbul „peut-être que” înseamnă „poate” sau „poate”, nu ar face acest lucru incert?

În teorie, da, dar „peut-être que”este o formă de „pouvoir”, care este „să poți”. De asemenea, verbul „a fi”înseamnă „a fi”. În combinație, nu există nicio întrebare exprimată în cadrul expresiei.

Pentru a pune acest lucru în context, cel mai bine este să faci o comparație. Această afirmație este indicativă:

  • Peut-être que tu n'as pas besoin de cela.
  • Poate că nu ai nevoie de asta.

Puteți reformula această afirmație sub forma unei întrebări care ia subjunctivul:

  • Est-posibil să te doresc?
  • Este posibil să nu ai nevoie de asta?

Aceasta deoarece sintagma „il est possible que”ridică o posibilitate sau o șansă. Aceasta necesită în sine subjunctivul, deoarece pune sub semnul întrebării certitudinea.