Tant que este o frază conjunctivă (locutie conjonctiva) că, spre deosebire de multe alte fraze conjunctive, nu are nevoie de subjunctiv. În funcție de context, înseamnă „cât mai mult / atât cât” sau „atâta timp cât / timp / de când”.
Tant que este o frază care comunică certitudinea și intensifică cantitatea, frecvența, gradul și altele asemenea. Astfel, nu există niciun motiv pentru subjunctivul subiectiv.
Tant que tu ești aici, tu peux m'aider. > Atâta timp cât / De când sunteți aici, mă puteți ajuta.
J'ai tant lu que j'ai mal aux yeux. > Am citit atât de mult, încât ochii mă doare.
Este o manger tant, este malade. > A mâncat atât de mult, încât este bolnav.
Tant que tu ești, cherche mes lunettes. > Atâta timp cât / de când sunteți aici, căutați-mi ochelarii.
Tu peux rester tant que tu veux. > Puteți rămâne cât doriți.
'Tant Que' vs. 'Autant Que'
Nu confundați tant care cu autant que, o altă frază conjunctivă care pare similară, dar este cu adevărat mai mult despre egalizare și comparații. De asemenea, aceasta este o frază adaptabilă și folosită pe scară largă în franceză, care are o serie de semnificații posibile în engleză: în măsura în care, atât / cât și cât sau cât timp. Așa că în timp ce tant care este despre intensitate, autant que este vorba despre echilibru. Autant que comunică conjectură și îndoială, deci verbul care urmează ar trebui să fie în subjunctiv, indicat cu litere aldine mai jos:
Autant que je me souvienne...> Din câte îmi amintesc ...
Autant que je vous le Dise imediat. > La fel de bine vă pot spune chiar acum.
Alte fraze conjugative franceze
O frază conjunctivă este un grup de două sau mai multe cuvinte care funcționează ca o conjuncție care leagă clauze. Expresiile conjunctive franceze se termină în Que, și multe, dar nu toate, sunt conjuncții subordonante, mai degrabă decât conjuncții coordonatoare, care necesită un verb subjunctiv. Un asterisc de mai jos îi indică pe cei care iau subjunctivul.
à condition que * > Cu condiția ca
afin que * > Deci că
ainsi que > La fel, așa cum
alors que > În timp ce, întrucât
autant que * > cât mai mult / cât și / cât timp
à mesure que > Ca (progresiv)
à moins que ** > cu excepția cazului în
après que > După, când
à supposer que * > Presupunând că
au cas où > În caz
aussitôt que > Imediat ce
avant que ** > înainte
bien que * > deși
dans l'hypothèse où > În cazul în care
de crainte que ** > De teamă că
de fel ca * > În așa fel încât
de fel ca * > Deci că
de même que > La fel
de peur ** > de teamă că
depuis que > din moment
de sorte que * > Astfel încât, în așa fel încât
dès que > Imediat ce
en admettant que * > Presupunând că
en attendant que * > În timp ce, până
encore que * > Chiar dacă
până ce ce * > până
pentru ca > deoarece
pandantiv care > în timp ce
pour que * > Deci că
pourvu que * > Cu condiția ca
quand bien même > Chiar dacă / dacă
quoi que * > Orice, indiferent ce
sans que ** > fără
sitôt que > Imediat ce
presupune-te * > Presupunând că
tandis que > În timp ce, întrucât
tant care > Atâta timp cât
vu ce > Văzând ca / asta
* Aceste conjuncții trebuie urmate de subjunctiv. ** Aceste conjuncții necesită subjunctiv, precum și ne explétif, o negație mai formală care folosește ne fără pas.