Cuvinte compuse germane explicate cu exemple

Mark Twain a spus următoarele despre lungimea cuvintelor germane:
„Unele cuvinte germane sunt atât de lungi încât au o perspectivă.”
Într-adevăr, germanii iubesc cuvintele lor lungi. Cu toate acestea, în Rechtschreibreform din 1998, s-a recomandat cu tărie acestea Mammutwörter (cuvinte mamut) pentru a simplifica lizibilitatea acestora. Unul observă în special terminologia în știință și mass-media urmând această tendință: Software-Produktionsanleitung, Multimedia-Magazin.
Când citiți aceste cuvinte germane mamut, veți recunoaște că sunt compuse din:
Substantiv + substantiv (der Mülleimer / halda de gunoi)
Adjectiv + substantiv (mor Großeltern / bunici)
Substantiv + adjectiv (luftleer / fără aer)
Verb tulpină + substantiv (die Waschmaschine / mașină de spălat)
Prepoziție + substantiv (der Vorort / suburbie)
Prepoziție + verb (runterspringen / să sară în jos)
Adjectiv + adjectiv (hellblau / albastru deschis)
În unele cuvinte compuse germane, primul cuvânt servește pentru a descrie cel de-al doilea cuvânt în detalii mai precise, de exemplu, die Zeitungsindustrie (industria ziarului.) În alte cuvinte compuse, fiecare dintre cuvinte are o valoare egală (der Radiowecker / ceasul radio-alarmă.) Alte cuvinte lungi au un sens propriu care este diferit de fiecare dintre cuvintele individuale (der Nachtisch / desertul.)

Reguli importante ale compusului german

  1. Este ultimul cuvânt care determină tipul de cuvânt. De exemplu:
    über -> prepoziție, Reden-> verb
    überreden = verb (a convinge)
  2. Ultimul substantiv al cuvântului compus determină sexul său. De exemplu
    die Kinder + das Buch = das Kinderbuch (cartea copiilor)
  3. Numai ultimul substantiv este declinat. De exemplu:
    das Bügelbrett -> die Bügelbretter (scânduri de călcat)
  4. Numerele sunt întotdeauna scrise împreună. De exemplu:
    Zweihundertvierundachtzigtausend (284 000)
  5. De la Rechtschreibreform din 1998, cuvintele compuse verb + verb nu mai sunt scrise împreună. Deci, de exemplu, kennen lernen / pentru a ajunge să cunoască.

Introducerea de litere în compuse germane

Când compuneți cuvinte lungi germane, trebuie să introduceți uneori o literă sau litere.

  1. În compuneri de substantive + substantive adăugați:
    • -e-
      Când pluralul primului substantiv adaugă un -e-.
      Die Hundehütte (der Hund -> die Hunde)- er-
    • Când primul substantiv este fie masc. sau neu. și este pluralizat cu -er-
      Grădiniță Der (das Kind -> die Kinder)-n-
    • Când primul substantiv este feminin și este pluralizat -en-
      Der Birnenbaum / arborele de pere (die Birne -> die Birnen)-s-
    • Când primul substantiv se termină în oricare -heit, keit, -ung
      Die Gesundheitswerbung / anunțul de sănătate-s- 
    • Pentru unele substantive care se termină în -s- în cazul genitiv.
      Das Säuglingsgeschrei / strigătul nou-născutului (des Säuglings)
  2. În compoziții verbstem + substantive, adăugați:
    • -e-
      După multe verbe care au o încheiere de tulpină b, d, g și t.
      Der Liegestuhl / scaunul