Ca de fapt orice limbă, limba germană are o varietate de expresii care nu sunt chiar ușor de înțeles, deoarece traducerea lor literală nu are sens. Acestea sunt cele mai bine învățate într-un context adecvat. Vă voi prezenta câteva idiomuri germane interesante și voi adăuga o traducere literală, precum și o expresie engleză similară sub ea și dacă sunt disponibile câteva informații etimologice. Auf geht's:
Lit .: Numele meu este iepură, nu știu nimic.
Fig .: Nu știu nimic
De unde vine asta?
Această expresie nu are nicio legătură cu iepuri, iepurași sau orice alt animal. Are de-a face cu un anumit om numit Victor von Hase. Hase a fost student în drept la Heidelberg în secolul al XIX-lea. El a avut probleme cu legea când și-a ajutat prietenul să fugă în Franța, după ce a împușcat un alt student într-un duel. Când Hase a fost întrebat în instanță care a fost implicarea lui, el a declarat: „Mein Name ist Hase; ich verneine die Generalfragen; ich weiß von nichts. ”(= Numele meu este„ Hase ”; resping întrebările generale; nu știu nimic) Din acea frază a venit expresia care este încă folosită astăzi.
Fapt amuzant
Există o melodie populară din anii '70 de Chris Roberts cu același titlu de care v-ar putea bucura: Mein Name ist Hase.
Mulți câini sunt morți de iepuri
Foarte mulți cârpi prind curând iepura. = Nu se poate face o singură persoană împotriva multora.
Vezi cum aleargă iepura.
Vedeți cum bate vântul
Acolo se află iepura în piper.
Asta e mușca în unguent. (O mică supărare care strică totul.)
O iepură veche.
Un vechi-timer / old-stager
Ca un iepure în fron de șarpe.
Un cerb prins în faruri
Oul lui -L Columb.
O soluție ușoară la o problemă complexă
Unul trebuie să-l descurce ca un ou crud.
Să te descurci cu cineva cu mănuși de copil.
Arată ca și cum (ar fi fost) scos din ou.
Când cineva arată bine pus-gether.
Este un adevărat iepure.
Este pui.
E o iepură de frică.
Este pui
Este un cap de ou. (Este un gânditor, dar într-un mod negativ)
De unde vine asta?
Această expresie provine de la prejudecățile că oamenii de știință au adesea un cap (semi) chel, care apoi ne amintește de un ou.
EDITAT: 15 iunie 2015 de Michael Schmitz