Ați întâlnit vreunul dintre voi care, odată ce știu că vorbiți limba germană, încercați tot posibilul să imite fiecare cuvânt pe care l-au auzit în filmele americane legate de război? În afară de scuipat, ele conjurează și cuvintele de război evidente dezastruoase pe care le ejaculează, nu reușesc niciodată să spună „Halt!”, Cu mult gust și pompare militare germane imaginate. Cumva le sună mult mai bine în germană decât în engleză. Dincolo de acest stereotip, există alte modalități de a spune „opriți-vă” în germană. Vezi explicațiile de mai jos.
Această frază este folosită când o persoană încetează să meargă / să alerge.
De asemenea, este utilizat atunci când un mecanism nu mai funcționează.
Acest cuvânt este folosit pentru oprirea voluntară a unui vehicul.
Ia-ti notite: Verbul halten (a ține) înseamnă, de asemenea, a opri, totuși nu se folosește mult, cu excepția formei imperative Oprire. Verbul anhalten este mult mai frecvent utilizat.
Acest cuvânt este utilizat atunci când o activitate este oprită, doriți să se oprească un zgomot sau o anumită vreme se oprește.
Folosit pentru a descrie când cineva încetează să vorbească sau să converseze din cauza unei întreruperi.
Există o mulțime de expresii și idiomuri germane care nu se traduc literalmente în engleză. Cu toate acestea, o serie de fraze clare care exprimă o versiune a opririi folosirii cuvintelor germane identificate mai sus.