Învățarea unui vocabular nou sub formă de poveste este cea mai bună modalitate de a vă aminti vocabularul nou și de a studia gramatica în contextul său corect.
În loc să vă amintiți cuvinte, vă imaginați situația, vă faceți propriul film și asociați cuvinte franceze cu acesta. Și este distractiv!
Acum, modul în care lucrați cu aceste lecții depinde de dumneavoastră.
Puteți accesa direct versiunea franceză cu traducere în limba engleză, puteți citi partea franceză și aruncați o privire la traducere atunci când este nevoie. Acest lucru este distractiv, dar nu foarte eficient în ceea ce privește învățarea limbii franceze.
Sugestia mea este însă că:
Studenții de franceză adesea fac greșeala de a traduce totul în capul lor. Deși este tentant, ar trebui să încerci să stai cât mai departe de el și să leagă cuvintele franceze de imagini, situații, sentimente. Încercați pe cât posibil să urmați imaginile care vă apar în cap și să le legați de cuvintele franceze, nu de cele englezești.
Este nevoie de unele practici, dar vă va economisi multă energie și frustrare (franceza nu se potrivește întotdeauna cuvântului englez cu cuvânt) și vă va permite să „completați golurile” mult mai ușor.
Veți găsi aici toate „învățați limba franceză în contexte ușoare de context”.
Dacă vă plac aceste povești, vă recomand să consultați romanele mele audio adaptate la nivel - sunt sigur că le veți plăcea.