Punctul și virgula, sau el punto y coma in spaniola, se folosește și se folosește greșit în spaniolă la fel cum este în engleză. Cu toate acestea, regulile de aplicare a acestuia în spaniolă pot fi mai subiective decât pentru celelalte simboluri de punctuație (semne de puntuación) și să conducă la o gamă mai mare de greșeli comune.
Cu toate acestea, există două utilități principale ale punctului și virgulei atunci când scrii în spaniolă: alăturarea unor clauze independente sau detalierea unei liste de elemente cu mai multe nume în fiecare secțiune a listei - în ambele cazuri, punct și virgulă acționează la fel cum se întâmplă în engleza standard. , separarea gândurilor într-o formă îngrijită, organizată.
Fiți conștienți; punto y coma este invariabil între singular și plural. Cu alte cuvinte, pluralul de el punto și coma este los punto y coma. Puteți utiliza, de asemenea los signos de punto y coma ca formă de plural.
După cum sugerează numele său spaniol punto y coma înseamnă „perioadă și virgulă”, care subliniază utilizarea sa principală ca fiind pentru a reprezenta o pauză între clauzele independente (o parte a unei propoziții care ar putea sta singură, deoarece are un subiect și un verb), care este mai puternic decât ceea ce ar fi reprezentat o virgulă, dar mai slab decât ceea ce ar rezista o perioadă; cele două clauze ar trebui să fie conectate ca parte a unui gând sau să se relaționeze între ele.
Rețineți în aceste exemple că separarea clauzelor cu perioade nu ar fi greșită, însă utilizarea punctului și virgulei sugerează o relație mai puternică între cele două clauze decât transformarea lor în propoziții separate:
Dacă clauzele sunt deosebit de scurte, se preferă o virgulă în spaniolă, așa este cazul propoziției "Te quiero, eres perfecto„sau (te iubesc, ești perfect), unde este acceptabil din punct de vedere gramatical să separi aceste două idei scurte într-o singură propoziție coezivă.
O altă utilizare pentru punct și virgulă este în liste atunci când cel puțin unul dintre elementele din listă are virgulă, ca în engleză. În acest fel, punct și virgulă funcționează ca un fel de "supercomma". În primul exemplu, punctele virgulă acționează ca separatori în lista țărilor cu populații decedate pentru a oferi claritate structurii propoziției.
Semicolonii pot fi de asemenea folosiți în listele verticale de la sfârșitul fiecărui element, altul decât cel final, așa se întâmplă cu următoarele. Deși exemplul în engleză folosește perioade, virgule (dar nu punct și virgulă) pot fi de asemenea utilizate în engleză:
"Tenemos tres metas:
- aprender mucho;
- amarnos;
- trăiește cu autenticitate. "
(Avem trei obiective:
-Pentru a învăța multe.
-Să ne iubim.
-A trăi autentic.)