Prepoziția italiană con exprimă conceptul de participare sau unire. În engleză, poate fi tradus în mod tipic ca: „cu”, „împreună” sau „prin” în funcție de context.
Iată opt moduri de utilizare.
Conpoziția de prepoziție poate fi folosită în următoarele moduri (aceasta poate fi, de asemenea, descrisă ca luând completări).
SFAT: Prepoziția este deseori consolidată cu termenul insieme: farò il viaggio insieme con un amico (sau insieme ad un amico).
Iată câteva dintre cele mai populare:
În utilizarea colocvială, uneori prepoziția „con” arată opoziție, pe care o vedeți adesea cu cuvintele conectorului, cum ar fi „malgrado - în ciuda” sau „nonostante - în ciuda”.
Uneori, „con” poate fi omis, în special în expresiile poetice și literare care indică părți ale corpului sau ale hainelor.
SFAT: Puteți crea o construcție echivalentă cu un gerunziu cu prepoziția „con” și un verb în infinitiv, cum ar fi „Con tutto il da fare che hai, non so come risci a ritagliarti anche del tempo per te! - Cu toate lucrurile pe care le ai de făcut, nu-mi dau seama cum reușești să-ți sculptezi ceva timp pentru tine! "
Când este urmat de un articol definit, „con” este combinat cu articolul pentru a da următoarele forme combinate cunoscute sub numele de articole prepoziționale, sau preposizioni articole în italiană.
Le Preposizioni Articolate
PREPOSIZONE | Articolo | PREPOSIZIONI |
DETERMINATIVO | ARTICOLATE | |
con | il | col |
con | iată | Collo |
con | L' | coll' |
con | eu | COI |
con | gli | cogli |
con | la | Colla |
con | Le | colle |
NOTĂ: Utilizarea „con” cu prepoziția nu este la fel de utilizată. Singura formă în care este foarte probabil să o auziți este „col”.