Prepoziția italiană Da

În forma sa cea mai simplă, prepoziția italiană da înseamnă „din” în engleză. Este folosit în expresiile timpului, caz în care îl puteți traduce ca „de când” sau „pentru”.

Iată cele mai frecvente metode de a utiliza „da” în italiană.

Modalități comune de a utiliza „Da”

1) Pentru a indica o acțiune care a început în trecut și continuă în prezent.

Ați folosi construcția timpului actual + da +.

  • Da quanto tempo leggi questa rivista? - Cât timp citiți această revistă?
  • Leggo questa rivista da molto tempo. - Citesc această revistă de multă vreme.

2) Pentru a exprima echivalentul expresiei în limba engleză "la casa lui":

  • Vado da mio fratello. - Mă duc la casa fratelui meu.
  • Vado da Filippo. - Mă duc la casa lui Filippo.
  • Andiamo dai signori Rossi. - Mergem la casa Rossi.
  • Arrivo subito da te. - Voi fi chiar pe locul tău.

3) Pentru a indica originea sau sursa

  • Vengo da Torino. - Vin din Torino.
  • Vengo dalla Francia. - eu vin din Franța.
  • E tornato dalle vacanze. - S-a întors din vacanță.
  • È tornato dagli zii. - S-a întors din casa mătușii și unchiului său.

Acest lucru apare și în numele de familie: Francesca da Rimini; Leonardo da Vinci

În corelație cu prepozițiile A și: si è transferito da Roma a Firenze (mișcare); cadere dalla padella nella brace (figurativ)

4) Pentru a indica valoarea sau prețul a ceva:

  • Voglio un francobollo da cento lire. - Vreau o ștampilă de 100 de lire.
  • Este o casă de puțin preț. - Este o casă de mică valoare.
  • Un'automobile da dieci milioane - O mașină de zece mii de milioane de dolari

5) Pentru a indica o locație, locați (stato in luogo)

  • Ti aspetto dall'avvocato. - Va astept la cabinetul avocatului.

6) Pentru a indica cauza, motivul (causa)