Salutări japoneze pentru ocazii speciale

Folosirea salutului corect în Japonia este importantă, mai ales când întâlnim oameni pentru prima dată într-o situație socială.

Festivități

  • La multi ani.
    O-tanjoubi omedetou gozaimasu. (formal)
    お 誕生 日 お め で と う ご ざ い ま す Tanjoubi omedetou. (Ocazional)
    誕生 日 お め で と う.
  • Felicitări.
    Omedetou gozaimasu.
    お め で と う ご ざ い ま す.
    Omedetou. (Ocazional)
    お め で と う.

Formularul "gozaimasu & # xff08; ご ざ い ま す & # xff09;" este mai formală. Se adaugă atunci când vorbești cu cineva care nu este un membru al familiei sau un prieten apropiat. Pentru a răspunde, "Arigatou gozaimasu & # xff08; あ り が と う ご ざ い ま す & # xff09;" sau "Arigatou & # xff08; あ り が と う & # xff09;" este folosit.

  • Felicitări pentru nunta ta.
    Go-kekkon omedetou gozaimasu. (formal)
    ご 結婚 お め で と う ご ざ い ま す.
    Kekkon omedetou. (Ocazional)
    結婚 お め で と う.

Honorificul "o & # xff08; お & # xff09;" sau "mergeți & # xff08; ご & # xff09;" poate fi atașat în fața unor substantive ca mod formal de a spune „dvs.”. Este foarte politicos.

Când vorbesc cu cineva care este bolnav

  • Cum te simti?
    Guai wa ikaga desu ka.
    具 合 は い か が で す か.
  • Cum îți este frigul?
    Kaze wa dou desu ka.
    風邪 は ど う で す か.
  • Datorită ajutorului meu, am devenit mai bine.
    Okagesama de yoku narimashita.
    お か げ さ ま で よ く な り ま し た.

"Okagesama de & # xff08; お か げ さ ま で & # xff09;" poate fi folosit de fiecare dată când anunțați vești bune ca răspuns la întrebarea în cauză a cuiva. 

  • Te rog ai grija de tine.
    Odaiji ni.
    お 大事 に.

Pentru a răspunde "Odaiji ni & # xff08; お 大事 に & # xff09;", "Arigatou gozaimasu & # xff08; あ り が と う ご ざ い ま す & # xff09;" este folosit. 

Faceți clic pe acest link pentru a afla cum se spune „Anul Nou fericit” în limba japoneză.