Mai multe despre viitor în spaniolă

Dacă credeți că viitorul tensionat în spaniolă este folosit pentru a vorbi despre evenimente care se vor întâmpla în viitor, aveți dreptate doar parțial. Pentru viitorul spaniol, tensiunea are și alte două utilizări, dintre care una corespunde unei utilizări în limba engleză și una care nu. Și dacă credeți că singurul mod de a vorbi despre viitor în spaniolă este să folosiți tensiunea viitoare, ați greși.

Tensiunea de viitor spaniolă ca comandă emfatică

Dacă ați crescut că nu-i plac legumele, este posibil să vă amintiți că un părinte pupa a spus ceva de genul „Tu voi mănâncă morcovii "cu un puternic accent pe" voință. "Într-o astfel de propoziție, viitorul englez este folosit nu doar pentru a spune ce voi se întâmplă, dar și să insista că o face. La fel se poate face și în spaniolă. În funcție de context și de intonație, o propoziție precum „Comerț las zanahorias " poate fi fie o predicție, fie o comandă puternică.

  • ¡Te dormirás a las 10! (Vei merge să dormi la 10!)
  • ¡Saldrán și problemele cauzane! (Veți pleca dacă provocați probleme!)
  • ¡Esturiarás toda la noche! (Vei studia toată noaptea!)

Spre deosebire de limba engleză, acest tip de referință la viitor poate fi făcut în spaniolă doar cu simplul timp viitor. Spaniola nu folosește timpurile progresive (de ex estarás estudiendo pentru „veți studia”) în acest scop.

Tensiunea viitoare spaniolă pentru indicarea probabilității

Mai comun este să folosești formele verbale viitoare ca mod de a exprima ceva care este probabil sau presupus. Nu există niciun echivalent real numai în verb; de obicei, am exprima un astfel de gând folosind „probabil”, „probabil”, „presupun” sau un cuvânt sau o expresie similară. În formă de întrebare, tensiunea viitoare poate indica incertitudine și nu probabilitate.

Iată exemple de astfel de utilizări ale viitorului tensionat spaniol cu ​​traduceri posibile:

  • Pablo nu este aici. Estará en casa. (Paul nu este aici. Este probabil acasă.)
  • Ce hora este? Será la una. (La ce oră este? Presupun că este ora 1).
  • Han trabajado mucho. Estarán cansados. (Au muncit din greu. Trebuie să fie obosiți.)
  • Estoy confudida. ¿Me amará? (Sunt confuz. Mă întreb dacă mă iubește.)

Rețineți că înțelegerea unor astfel de propoziții și, prin urmare, traducerea, va depinde adesea de context. De exemplu, estará en casa ar putea însemna atât „el / ea va fi acasă”, fie „el / ea este probabil acasă”, în funcție de ce se mai spune în conversație. Și, desigur, același lucru este valabil și atunci când traducem în spaniolă. În al treilea exemplu de mai sus, trebuie să fie cansados nu ar fi o traducere corectă, deoarece „ei trebuie” exprimă probabilitatea și nu obligația.

Modalități de a vorbi despre viitor în spaniolă

Există cel puțin trei moduri de a exprima viitorul în limba spaniolă fără a folosi viitorul încordat.

Viitorul perifrastic

Cel mai frecvent mod este să folosești o formă a verbului ir („a merge”), urmată de A și un infinitiv.

  • Voy a salir. (O să plec.)
  • Van a comprar un coche. (Vor cumpăra o mașină.)
  • ¿Vas a studiar? (Ai de gând să studiezi?)

Această utilizare a ir a este atât de comună încât este popular gândit ca viitorul tensionat în unele domenii și în cea mai mare parte înlocuiește viitorul standard în vorbirea de zi cu zi. Acest mod de a discuta despre viitor este cunoscut sub denumirea de tensiunea perifrastică a viitorului.

Utilizarea prezentului indicativ pentru acțiunile viitoare

În unele cazuri, ca în limba engleză, este posibil să se utilizeze tensiunea prezentă pentru a povesti despre evenimente viitoare.