Verbul spaniol Gustar poate fi tradus ca „to place”. Acest verb poate fi confuz pentru studenții spanioli deoarece Gustar este considerat un verb defect sau impersonal, de aceea este deseori conjugat doar la persoana a treia. În plus, necesită o variație a structurii propoziției.
Acest articol include Gustar conjugăriîn dispoziția indicativă (prezent, trecut, condițional și viitor), dispoziția subjunctivă (prezent și trecut), dispoziția imperativă și alte forme verbale, precum și exemple, traduceri și explicații ale particularităților verbului Gustar.
Dacă sunteți începători la spaniolă, șansele sunt cele mai multe dintre propozițiile pe care le-ați folosit ca exemple urmează aproximativ aceeași ordine de cuvinte ca și în limba engleză, iar verbul urmează subiectul. Dar spaniola plasează frecvent subiectul după verb și asta este de obicei adevărat cu Gustar. Iată câteva exemple de Gustar în acțiune:
După cum vedeți, propozițiile nu sunt tocmai ceea ce v-ați putea aștepta. În loc să urmeze forma „persoană căreia îi place + verbul + obiectul i-a plăcut”, ei urmează forma „pronume indirect-obiect care reprezintă persoana care îi place + verb + obiectul îi place” (pronumele obiect-indirect sunt pe mine, te, Le, nos, os, și les). În aceste propoziții, obiectul care mi-a plăcut este subiectul în spaniolă. De asemenea, rețineți că subiectul acestor propoziții (obiectul care îi place) este întotdeauna însoțit de articolul definit (el, la, los, las).
Dacă acest lucru pare confuz, iată o abordare care ar putea ajuta: în loc să gândești Gustar în sensul „a-ți plăcea”, este atât mai precis și are mai mult sens în această structură a propoziției să gândești-o ca însemnând „a fi plăcut”. Când spunem: „Îmi place mașina”, sensul este mult același cu a spune „mașina îmi face plăcere”. În plural, devine „mașinile îmi plac”, cu un verb plural. Rețineți, așadar, diferențele dintre traducerile comune și literare de mai jos:
Când pronumele Le sau les este folosit, la fel ca în cel de-al treilea exemplu, contextul nu poate întotdeauna să clarifice cine este persoana care face plăcere. În acest caz, puteți adăuga expresia prepozițională "A + persoana care îi place ", după cum se arată mai jos, la începutul propoziției (sau mai puțin frecvent la sfârșitul propoziției). Rețineți că pronumele cu obiect indirect nu poate fi omis; fraza prepozițională clarifică pronumele cu obiect indirect, mai degrabă decât înlocuirea aceasta.
pentru că Gustar este aproape întotdeauna folosit cu subiecți la persoana a treia, este adesea considerat un verb defect. Cu toate acestea, poate fi folosit și cu alți subiecți pentru a vorbi despre placul diferitelor persoane. Aveți grijă totuși, deoarece adesea verbul gustar, atunci când este folosit cu oameni, denotă o atracție romantică. Pentru a vorbi despre simpla plăcere a oamenilor, o expresie mai comună folosește verbul caer bien, ca în María me cae bien (Îmi place María). În tabelul de mai jos, puteți vedea cum Gustar pot fi conjugate pentru fiecare subiect diferit folosind acest sens romantic.
yo | bucurie | Yo le gusta a mi novio. | Iubitul meu îmi place. / Îmi face plăcere iubitului meu. |
tú | gustas | Tú le gustas a vostra esposa. | Soția ta te place. / Îți face plăcere soției tale. |
Usted / él / ella | Gusta | Ella le gusta a Carlos. | Lui Carlos îi place. / Ea îi face plăcere lui Carlos. |
nosotros | gustamos | Noi facem gustul a multe persoane. | Mulți oameni ne plac. / Suntem plăcute pentru mulți oameni. |
Vosotros | gustáis | Vosotros le gustáis a Pedro. | Pedro te place. / Îi face plăcere lui Pedro. |
Ustedes / ellos / Ellas | gustan | Ellos le gustan a Marta. | Marta îi place. / Sunt plăcute pentru Marta. |
De cand Gustar este frecvent utilizat pentru a vorbi despre lucruri care îi plac oamenilor, sau persoanele care plac lucrurile, tabelele de mai jos arată conjugarea verbului cu obiectele apreciate ca subiect al propoziției. Verbul ia forma celei de-a treia persoane singular dacă persoanei îi place un substantiv sau un verb singular, iar a treia persoană plural dacă persoanei îi place un substantiv plural.
A mí | me gusta (n) | Îmi place China. | imi place mancarea chinezeasca. |
Un ti | te gusta (n) | Te gustan las frutas și verduras. | Îți plac fructele și legumele. |
A tu / él / ella | le gusta (n) | Le gusta bailar salsa. | Îi place să danseze salsa. |
Un noi | nos gusta (n) | Noi ne place arta modernă. | Ne place arta modernă. |
Un voi | os gusta (n) | Os gusta caminar pentru oraș. | Îți place să te plimbi prin oraș. |
A ustedes / ei / ellas | les gusta (n) | Les gustan los colores vivos. | Le plac culorile strălucitoare. |
Tensiunea preterită este folosită pentru a vorbi despre acțiuni finalizate în trecut. În cazul în care Gustar, ar fi folosit în contextul în care a văzut sau a încerca ceva pentru prima dată și a-i plăcea sau a plăcut ceva doar pentru o anumită perioadă de timp.
A mí | mă gustó / gustaron | Me gustó la comida china. | Mi-a plăcut mâncarea chinezească. |
Un ti | te gustó / gustaron | Te gustaron las frutas și verduras. | Ți-au plăcut fructele și legumele. |
A tu / él / ella | le gustó / gustaron | Le gustó bailar salsa. | Îi plăcea să danseze salsa. |
Un noi | nos gustó / gustaron | Am gustat arta modernă. | Ne-a plăcut arta modernă. |
Un voi | os gustó / gustaron | Os gustó caminar por city. | Ți-a plăcut să te plimbi prin oraș. |
A ustedes / ei / ellas | les gustó / gustaron | Les gustaron los colores vivos. | Le plăceau culorile strălucitoare. |
Tensiunea imperfectă este folosită pentru a vorbi despre acțiuni în curs sau repetate în trecut. În cazul în care Gustar, s-ar referi la cineva căruia îi plăcea ceva, dar nu mai are.
A mí | me gustaba (n) | Me gustaba la comida china. | Îmi plăcea mâncarea chineză. |
Un ti | te gustaba (n) | Te gustaban las frutas și verduras. | Îți plăceau fructele și legumele. |
A tu / él / ella | le gustaba (n) | Le gustaba bailar salsa. | Îi plăcea să danseze salsa. |
Un noi | nos gustaba (n) | Nos gustaba el arte moderna. | Ne plăcea arta modernă. |
Un voi | os gustaba (n) | Os gustaba caminar por city. | Îți plăcea să te plimbi prin oraș. |
A ustedes / ei / ellas | les gustaba (n) | Les gustaban los colores vivos. | Îi plăceau culorile strălucitoare. |
A mí | me gustará (n) | Me gustará la comida china. | O să-mi placă mâncarea chineză. |
Un ti | te gustará (n) | Te gustarán fructele și verduras. | Vă vor plăcea fructele și legumele. |
A tu / él / ella | le gustará (n) | Le gustará bailar salsa. | Îi va plăcea să danseze salsa. |
Un noi | noi gustará (n) | Noi gustăm el arte moderne. | Ne va place arta modernă. |
Un voi | os gustará (n) | Os gustará caminar por city. | Îți va plăcea să te plimbi prin oraș. |
A ustedes / ei / ellas | les gustará (n) | Les gustarán los colores vivos. | Le vor plăcea culorile strălucitoare. |
A mí | me va (n) un gustar | Me va a gustar la china china. | O să-mi placă mâncarea chinezească. |
Un ti | te va (n) un gustar | Te van a gustar fructele și verduras. | O să vă placă fructele și legumele. |
A tu / él / ella | le va (n) un gustar | Le va a gustar salsa bailar. | O să-i placă să danseze salsa. |
Un noi | nos va (n) un gustar | Vom dori o artă modernă. | Ne va place arta modernă. |
Un voi | os va (n) un gustar | Os va un gust caminar pentru oraș. | O să îți placă să te plimbi prin oraș. |
A ustedes / ei / ellas | les va (n) un gustar | Les van a gustar los colores vivos. | Vor plăcea culorile strălucitoare. |
Participiul gerund sau prezent poate fi folosit ca adverb sau pentru a forma tancuri progresive precum prezentul progresiv.
Prezent progresiv al Gustar | está (n) gustando | A ella le está gustând salsa bailară. | Îi place să danseze salsa. |
Participiul trecut poate fi folosit ca adjectiv sau pentru a forma forme verbale compuse folosind verbul auxiliar haber, cum este prezentul perfect.
Prezent perfect de Gustar | ha (n) gustado | A ella le ha gustado salsa bailară. | I-a plăcut să danseze salsa. |
Tensiunea condiționată este folosită pentru a vorbi despre posibilități.
A mí | me gustaría (n) | Me gustaría la comida china, dar este foarte salată. | Aș dori mâncarea chinezească, dar este foarte sărată. |
Un ti | te gustaría (n) | Te gustă fructele și fructele și forțele mai sănătoase. | Ai dori fructe și legume dacă ai fi mai sănătos. |
A tu / él / ella | le gustaría (n) | Le gustaría bailar salsa si hubiera tomado clases. | Ar vrea să danseze salsa dacă ar fi luat lecții. |
Un noi | nos gustaría (n) | Noi gustăm arta modernă, dar preferim clasa de artă. | Ne-ar plăcea arta modernă, dar preferăm arta clasică. |
Un voi | os gustaría (n) | Os gustaría caminar de city si no exterior peligroso. | Ați dori să vă plimbați prin oraș dacă nu ar fi periculos. |
A ustedes / ei / ellas | les gustaría (n) | Les gustarían los colores vivos, dar preferă clar colores. | Le-ar plăcea culorile strălucitoare, dar preferă culorile deschise. |
Que a mí | me guste (n) | El cocinero espera que me guste la comida china. | Bucătarul speră că îmi place mâncarea chineză. |
Que a ti | te guste (n) | Tu mama te așteaptă că te gustă fructele și fructele. | Mama ta speră că îți plac fructele și legumele. |
Que a te / el / ella | le guste (n) | Sosirea novioasă a sa le guste bailar salsa. | Iubitul ei speră că îi place să danseze salsa. |
Que a nosotros | nos guste (n) | El artista așteptat să ne dăm seama de arta modernă. | Artistul speră că ne place arta modernă. |
Que a te | os guste (n) | La doctora așteptăm să ne facem caminar pentru oraș. | Medicul speră că ne place să ne plimbăm prin oraș. |
Que a ustedes / ei / ellas | les guste (n) | El maladie așteaptă ca ellas les gusten the colores vivos. | Designerul speră să le placă culorile strălucitoare. |
Subjunctivul imperfect poate fi conjugat în două moduri diferite:
Opțiunea 1
Que a mí | me gustara (n) | El cocinero espera care me gusta the food china. | Bucătarul a sperat că îmi place mâncarea chineză. |
Que a ti | te gustara (n) | Tu mama îți așteaptă gustul pentru fructe și verdura. | Mama ta spera că îți plac fructele și legumele. |
Que a te / el / ella | le gustara (n) | Sus novio esperaba que a ella le gustara bailar salsa. | Iubitul ei spera că îi place să danseze salsa. |
Que a nosotros | nos gustara (n) | Artista așteaptă să ne placă arta modernă. | Artistul spera că ne place arta modernă. |
Que a te | os gustara (n) | La doctora așteaptă să ne placă caminar pentru oraș. | Medicul spera că ne place să ne plimbăm prin oraș. |
Que a ustedes / ei / ellas | les gustara (n) | El maladie așteaptă să le placă colourile vii. | Designerul a sperat să le placă culorile strălucitoare. |
Opțiunea 2
Que a mí | me gustase (n) | El cocinero esperaba que me gustase la comida china. | Bucătarul a sperat că îmi place mâncarea chineză. |
Que a ti | te gustase (n) | Tu mama așteaptă care te gustă fructele și fructele. | Mama ta spera că îți plac fructele și legumele. |
Que a te / el / ella | le gustase (n) | Sus novio esperaba que a ella le gustase bailar salsa. | Iubitul ei spera că îi place să danseze salsa. |
Que a nosotros | noi gustase (n) | El artista așteaptă să ne placă arta modernă. | Artistul spera că ne place arta modernă. |
Que a te | os gustase (n) | La doctora așteptăm să ne gustăm caminar pentru oraș. | Medicul spera că ne place să ne plimbăm prin oraș. |
Que a ustedes / ei / ellas | les gustase (n) | El diseñador aștepta ce le gustasen the colores vivos. | Designerul a sperat să le placă culorile strălucitoare. |
Starea de spirit imperativă este folosită pentru a da comenzi sau comenzi. Cu toate acestea, nu uitați că Gustar este un verb diferit, în care subiectul propoziției este obiectul care îi place persoanei. Deoarece nu puteți comanda un lucru care să mulțumească cuiva, formele imperative sunt Gustar sunt foarte rar utilizate. Dacă ați dori să îi spuneți cuiva să îi placă ceva, l-ați spune într-un mod mai indirect folosind o structură cu subjunctiv, cum ar fi Quiero que te gustă las fructele (Vreau să-ți placă fructele) sau Exijo que te guste bailar (Cer să-ți placă să dansezi).