Expresia franceză „J'arrive”

Expresia franceză j'arrive înseamnă „sunt pe drum” către oriunde ar putea fi ascultătorul (la parter în hol, în afara clădirii, acasă, etc). În mod surprinzător, poate însemna, de asemenea, „Voi reveni imediat”, când sunteți deja cu cineva și trebuie să plecați pentru o clipă. Cu alte cuvinte, se poate folosi dacă sunteți sau nu față în față cu persoana cu care vorbiți: atât „sunt pe drum spre mine”, cât și „sunt pe drum (înapoi) aici. "

Expresie: J'arrive
Pronunție: [zha reev]
Sens: Sunt pe drum, voi fi chiar acolo / jos / afară / înapoi
Traducere literala: eu ajung
Inregistreaza-te: normal

Exemple

(Au téléphone)
- Salut Christophe, je suis devant l'immeuble.
- D'accord Hélène, j'arrive.

(La telefon)
- Bună Christophe, sunt în fața clădirii (tale).
- OK Hélène, sunt pe drumul meu, voi ieși bine.
(Un interfon)
- Bonjour, c'est le facteur. J'ai un colis pour vous.
- Merci, monsieur, j'arrive.

(La telefonul de intrare în apartament)
- Buna ziua, e mailmanul. Am un pachet pentru tine.
- Mulțumesc, domnule, voi fi chiar acolo / jos.
Houp, j'ai oublié mon portefeuille - j'arrive.
Uops, mi-am uitat portofelul - mă voi întoarce.
Un clasic: capți ochiul chelnerului în timp ce el trece pe lângă masa ta și fără a încetini, spune el j'arrive.

Deși este mai puțin obișnuit, este posibil să utilizați și alți subiecți, de exemplu
Ajung - Va fi chiar aici / acolo, este pe drum.
La sosire - Vom fi chiar acolo, suntem pe drum.