Festivalul Tanabata din Japonia și povestea Tanabata

7 iulie (sau 7 august în unele zone) este Tanabata, sau festivalul stelelor, în Japonia. „Tanabata” este scris cu două caractere kanji „七” și „夕”. "Oamenii își scriu dorințele pe tanzaku (mici fâșii de hârtie colorate) și le atârnă de copaci de bambus împreună cu alte decorațiuni. Cele mai obișnuite decorațiuni de tanabata sunt nișele care sunt de obicei realizate cu origami colorate diferit. Ramurile de bambus cu decorațiuni colorate sunt destul de drăguț și arată ca un brad de Crăciun de vară. Există chiar și o melodie populară pentru copii pentru Tanabata. 

decoratiuni

Dacă sunteți interesat să creați decorațiuni Tanabata, site-ul Club Origami are o colecție de decorațiuni pe care le puteți realiza cu instrucțiuni ușor de urmat. Site-ul Kid Nifty are câteva lucrări de tanzaku care pot fi descărcate pentru a vă scrie dorințele. Să sperăm cu toții că dorințele tuturor se vor împlini anul acesta!

Sarbatori in Sendai

Festivalul Sendai Tanabata este considerat unul dintre cele trei festivaluri majore din regiunea Tohoku, care este vizitat de peste 2 milioane de oameni în fiecare an. Tanabata este în general sărbătorită ca un eveniment național pe 7 iulie, dar Sendai Tanabata Matsuri are loc în august, în conformitate cu calendarul lunar. Evenimente similare au loc în întreaga națiune, dar Festivalul Sendai Tanabata este cel mai faimos dintre toate.

Povestea Tanabata

Povestea Tanabata a fost inspirată de o legendă celebră chineză. De asemenea, include elemente ale credințelor locale japoneze. Povestea Tanabata este asociată cu stelele, Altair (Steaua Cowherd) și Vega (Steaua Țesătoare). Iată Povestea Tanabata și o traducere romaji. Tot pe acest site, puteți asculta audio pentru poveste.

Povestea în traducere

Yozorani kagayaku amanogawa no soba ni, ten no kamisama ga sunde imasu.
夜空 に 輝 く 天 の 川 の そ ば に, 天 の 神 さ ま が 住 ん で い ま す.
Zece no kamisama niwa hitori no musume ga ite, namae o Orihime to iimasu.
天 の 神 さ ま に は 一 人 の 娘 が い て, 名 前 を, 織 姫 と い い ま す.
Orihime wa hata o otte, kamisama tachi no kimono o tsukuru shigoto o shiteimashita.
織 姫 は は た を お っ て, 神 さ ま た ち の 着 物 を つ く る 仕事 を し て い ま し た.
Sate, Orihime ga toshigoro sau natta nod, ten no kamisama wa musume ni omukosan o mukaete yarou to omoimashita.
さ て, 織 姫 が 年 頃 に な っ た の で, 天 の 神 さ ま は 娘 に お 婿 (む こ) さ ん を 迎 え て や ろ う と 思 い ま し た.
Soshite iroiro sageshite mitsuketanoga, amanogawa no kishi de ten no ushi o katteiru, Hikoboshi to iu wakamono desu.
そ し て 色 々 探 し て 見 つ け た の が, 天 の 川 の 岸 で 天 の ウ シ を 飼 っ て い る, 彦 星 と い う 若 者 で す.
Kono Hikoboshi wa, totemo yoku hataraku rippana wakamono desu.
こ の 彦 星 は, と て も よ く 働 く 立 派 な 若 者 で す.
Soshite Orihime mo, totemo yasashikute utsukushii musume desu.
そ し て 織 姫 も, と て も や さ し く て 美 し い 娘 で す.
Futari wa aite o hitome mita dake de, suki ni narimashita.
二人 は 相 手 を 一 目見 た だ け で, 好 き に な り ま し た.
Futari wa sugu ni kekkon shite, tanoshii seikatsu o okuru youni narimashita.
二人 は す ぐ に 結婚 し て, 楽 し い 生活 を 送 る よ う に な り ま し た.
Demo, naka ga yosugiru nume komarimono de, futari wa shigoto o wasurete asonde bakari iru youni natta no desu.
で も, 仲 が 良 す ぎ る の も 困 り も の で, 二人 は 仕事 を 忘 れ て 遊 ん で ば か り い る よ う に な っ た の で す.
"Orihime sama ga hataori sau shinai nod, minna no kimono ga furukute boroboro desu. Hayaku atarashii kimono o tsukuru youni itte kudasai."
「織 姫 さ ま が は た お り を し な い の で, み ん な の 着 物 が 古 く て ボ ロ ボ ロ で す. は や く 新 し い 着 物 を つ く る よ う に 言 っ て く だ さ い」
"Hikoboshi ga ushi no sewa o shinai nod, ushi tachi ga byouki ni natte shimaimashita."
「彦 星 が ウ シ の 世 話 を し な い の で, ウ シ た ち が 病 気 に な っ て し ま い ま し た」
Ten no kamisama ni minna ga monku o iini kuru youni narimashita.
天 の 神 さ ま に, み ん な が 文句 を 言 い に 来 る よ う に な り ま し た.
Zece nu kamisama wa, sukkari okotte shimai,
天 の 神 さ ま は, す っ か り 怒 っ て し ま い,
"Futari wa amanogawa nu, higashi to nishi ni wakarete kurasu ga yoi!"
「二人 は 天 の 川 の, 東 と 西 に 別 れ て 暮 ら す が よ い & # xff01;」
to, Orihime to Hikoboshi o wakare wakare ni shita no desu.
と, 織 姫 と 彦 星 を 別 れ 別 れ に し た の で す.
"... Aa, Hikoboshi nici aitai ... Hikoboshi nici aitai."
「· · · あ あ, 彦 星 に 会 い た い. · · · 彦 星 に 会 い た い」
Mainichi nakitsuzukeru Orihime o acarian, Zece nu kamisama ga iimashita.
毎 日 泣 き 続 け る 織 姫 を 見 て, 天 の 神 さ ま が 言 い ま し た.
"Musume ya, sonnani Hikoboshi nici aitai nu ka?"
「娘 や, そ ん な に 彦 星 に 会 い た い の か & # ​​xff1f;」
"Hai. Aitai desu."
「は い. 会 い た い で す」
"Sorenara, ichinen ni ichido dake, shichi-gatsu nanoka no yoru dake wa, Hikoboshi pentru a atesta yoi zo."
「そ れ な ら, 一年 に 一度 だ け, 七月 七日 の 夜 だ け は, 彦 星 と 会 っ て も よ い ぞ」
Sorekara Orihime wa, ichinen ni ichido aeru hi dake o tanoshimini shite, mainichi isshou kennmei ni hata o oru no desu.
そ れ か ら 織 姫 は, 一年 に 一度 会 え る 日 だ け を 楽 し み に し て, 毎 日 一生 懸 命 に 機 を お る の で す.
Amanogawa nu mukou nu Hikoboshi mo, sunt hi o tanoshimini shite zece nu ushi o kau shigoto ni sei o dashimashita.
天 の 川 の 向 こ う の 彦 星 も, そ の 日 を 楽 し み に 天 の ウ シ を 飼 う 仕事 に せ い を 出 し ま し た.
Soshite machi ni matta shichi-gatsu nanoka no yoru, Orihime wa amangawa o watatte, Hikoboshi no tokoro e aini iku no desu.
そ し て 待 ち に 待 っ た 七月 七日 の 夜, 織 姫 は 天 の 川 を 渡 っ て, 彦 星 の と こ ろ へ 会 い に 行 く の で す.
Shikashi ame ga furu to amanogawa no mizukasa ga fueru tame, Orihime wa kawa o wataru koto ga dekimasen.
し か し 雨 が 降 る と 天 の 川 の 水 か さ が 増 え る た め, 織 姫 は 川 を 渡 る 事 が 出来 ま せ ん.
Demo daijoubu. Sonna toki wa doko kara tomonaku kasasagi to iu tori ga tonde kite, amanogawa ni hashi o kakete kureru no deu.
で も 大丈夫, そ ん な 時 は ど こ か ら と も な く カ サ サ ギ と 言 う 鳥 が 飛 ん で 来 て, 天 の 川 に 橋 を か け て く れ る の で す.
Saa, anata mo yozora o miagete, futari nu saikai sau shukufuku shite agete kudasai.
さ あ, あ な た も 夜空 を 見上 げ て, 二人 の 再 会 を 祝福 し て あ げ て く だ さ い.