Folosind „Mademoiselle” și „Miss” în franceză

Titlul francez de curtoazie Mademoiselle (pronunțat „mad-moi-zell”) este un mod tradițional de a se adresa femeilor tinere și necăsătorite. Dar această formă de adresare, tradusă literalmente drept „domnișoara mea”, este considerată și sexistă de către unii oameni, iar în ultimii ani guvernul francez a interzis utilizarea sa în documentele oficiale. În ciuda acestui sentiment, unii încă mai folosesc Mademoiselle în conversație, în special în situații formale sau în rândul vorbitorilor mai în vârstă.

folosire

Există trei titluri de onoare utilizate în mod obișnuit în limba franceză și funcționează mult așa cum fac „Mr.”, „Mrs.” și „Miss” în engleza americană. Bărbați de toate vârstele, căsătoriți sau singuri, sunt adresați astfel Monsieur. Femeilor căsătorite sunt adresate astfel doamna, la fel ca și femeile mai în vârstă. Se adresează femeilor tinere și necăsătorite Mademoiselle. Ca și în limba engleză, aceste titluri sunt majusculate atunci când sunt utilizate împreună cu numele unei persoane. De asemenea, sunt majuscule atunci când funcționează ca pronume proprii în franceză și pot fi prescurtate:

  • Monsieur> M.
  • Madame> Mme.
  • Mademoiselle> Mlle

Spre deosebire de limba engleză, unde onoarea "doamnă". poate fi folosit pentru a se adresa femeilor indiferent de vârstă sau stare civilă, în franceză nu există echivalent.

Astăzi, tot vei auzi Mademoiselle fiind folosit, deși de obicei vorbitorii de franceză mai vechi pentru care termenul este încă tradițional. De asemenea, este folosit ocazional în situații formale. Majoritatea vorbitorilor de franceză mai tineri nu folosesc termenul, în special în orașele mari precum Paris. Uneori, ghidurile sfătuiesc vizitatorii să evite și utilizarea termenului. În schimb, folosiți Monsieur și doamna în toate cazurile.

Controversă

În 2012, guvernul francez a interzis oficial utilizarea Mademoiselle pentru toate documentele guvernamentale. In schimb, doamna ar fi folosit pentru femeile de orice vârstă și stare civilă. La fel, termenii nom de jeune fille (numele fetei) și nom d'épouse (numele căsătorit) ar fi înlocuit cu nom de familie și nom d'usage, respectiv. 

Această mișcare nu a fost complet neașteptată. Guvernul francez a avut în vedere să facă același lucru din 1967 și din nou în 1974. În 1986, a fost adoptată o lege care permite femeilor și bărbaților căsătoriți să folosească denumirea legală a alegerii lor pe documentele oficiale. Și în 2008, orașul Rennes a eliminat utilizarea Mademoiselle pe toate documentele oficiale.

Patru ani mai târziu, campania de oficializare a acestei schimbări la nivel național a căpătat avânt. Două grupuri feministe, Osez le féminisme! (Îndrăznește să fii feminist!) Și Les Chiennes de Garde (Oamenii de pază), au făcut lobby în guvern timp de luni de zile și sunt credulați să-l convingă pe premierul François Fillon să sprijine cauza. Pe 21 februarie 2012, Fillon a emis un decret oficial prin care interzicea cuvântul.

surse

  • Darrieussecq, Marie. "Madame, Mademoiselle: În Franța, acestea sunt despre sex, nu despre respect." TheGuardian.com, 24 februarie 2012.
  • Samuel, Henry. "Mademoiselle" Banned pe Formularele oficiale franceze. " Telegraph.co.uk, 22 februarie 2012.
  • Sayre, Scott. "Mademoiselle" iese din Franța oficială. " NYTimes.com, 22 februarie 2012.