Folosind „Nadie” în spaniolă

Nadie este un pronume nedeterminat care înseamnă de obicei „nimeni” sau „nimeni”. Nadie poate înlocui un substantiv menționat anterior într-o conversație sau este evident din context; este considerat nedeterminat deoarece nu se referă la o anumită persoană.

Key Takeeaways: Nadie

  • Nadie este de obicei un pronume care înseamnă „nimeni” sau „nimeni”.
  • Când este folosit ca parte a unui dublu negativ, Nadie adesea este tradus „oricine”.
  • Cu excepția cazului în care contextul cere altfel, Nadie este tratat ca fiind masculin.

Deși nu are sex, este de obicei folosit cu adjective masculine, cu excepția cazului în care contextul impune altfel.

Antonimul lui Nadie este alguien.

Nadie Folosit ca subiect

Nadie atunci când este folosit ca subiect al unei propoziții ia un verb singular. De exemplu, "nadie lo cree"înseamnă „nimeni nu o crede” sau „nimeni nu o crede”.

  • Nadie este perfecto. (Nimeni nu e perfect.)
  • Los mujeres curând triste. Nadie este contenta. (Femeile sunt triste. Nimeni nu este mulțumit. Adjectivul feminin este folosit aici, deoarece contextul indică asta Nadie se referă la femei.)
  • Nadie quiero viajar conmigo. (Nimeni nu vrea să călătorească cu mine.)
  • Un encuesta se va revela că aproape nimeni va cumpăra un nou iPhone 8 și cu mai mult de 1.000 de dolari. (Un nou sondaj indică faptul că aproape nimeni nu va cumpăra noul iPhone dacă costă mai mult de 1.000 de dolari.)

Nadie Folosit ca parte a unui dublu negativ

Cand Nadie urmează verbul unei propoziții, de obicei este folosit ca parte a unui dublu negativ. Deoarece engleza standard nu folosește duble negative, Nadie este tradus uneori în engleză ca „oricine” sau „oricine” în astfel de propoziții. De exemplu, "Fără conozco a nadie " se traduce prin, "Nu cunosc pe nimeni. "

  • ¡No lo digas a nadie! (Nu spune nimănui!)
  • Ellos jamás înțelege un nadie. (Nu înțeleg niciodată pe nimeni.)
  • No veo a nadie în afara de munca mea. (Nu văd niciodată pe nimeni în afara muncii mele.)

Nadie Folosit în Întrebări

Când este folosit ca parte a unei întrebări, Nadie este utilizat ca parte a unui dublu negativ. De exemplu, No ha estudiado nadie?, mijloace, "Nu a studiat cineva? ”Din nou, pentru că Nadie este folosit într-un dublu negativ, cuvântul este tradus în „oricine”.

  • Nu există niciun fel de controale? (Nu vrea cineva să meargă cu tine?)
  • Nu există vânzare nimeni pentru asistență la clasă? (Nu lasă cineva să participe la curs?)
  • ¿No cree nadie que Elvis todavía vive? (Nu crede încă nimeni că Elvis este în viață?)

Nadie Se folosește ca Pronume obiect

Când este folositca pronume obiect, Nadie necesită personalul A. Un personal A servește ca prepoziție. Nu are nicio traducere directă în engleză. De exemplu, "Nu veo a nadie"mijloace "Nu văd pe nimeni. "

  • A nadie me importa. (Nimeni nu-i pasă de mine.)
  • Estoy sola într-o cetate unde nu conoce nadie. (Sunt singur într-un oraș în care nu cunosc pe nimeni.)
  • Mi misiune nu este dañar a nadie. (Misiunea mea nu este să fac rău nimănui.)

Folosind fraza Nadie De

În spaniola standard, expresia nadie de, "nimeni din", "nimeni din" sau "nimeni din" nu este urmat de un substantiv singular. Academia Regală Spaniolă spune că nadie de nu trebuie utilizat pentru a indica o persoană dintr-un grup și că ninguno trebuie utilizat în schimb. Astfel, „niciunul dintre prietenii mei” nu ar trebui tradus ca „ninguno de prietenii mei.„Cu toate acestea, în viața reală”nadie de prietenii mei"este folosit uneori.

Aceste exemple sunt în limba spaniolă standard:

  • Nadie del equipo este feliz. (Nimeni din echipă nu este fericit.)
  • Ninguno dintre jucătorii este fericit. (Niciunul dintre jucători nu este fericit.)
  • Nu există fân nadie de Madrid în foro. (Nu există nimeni de la Madrid pe forum.)
  • Nu există niciunul dintre studenții din foro. (Nu există niciunul dintre studenți pe forum.)

Nadie Folosit Figurativ

Ca și în „nimeni” din propoziția engleză „El crede că nu este nimeni”, Nadie poate fi folosit la figurat ca substantiv. Ca substantiv, acesta poate fi masculin sau feminin, precum și singular sau plural, în funcție de cine se referă.

  • Quiero que sea un nadie in my world. (Vreau să fiu nimeni în lumea mea.)
  • Ahora volvía a ser la doña nadie que no podía tener novio. (Acum voi deveni din nou doamna nimeni care nu ar putea avea un iubit.)
  • Los sinhogares son los nadies, los olvidados. (Cei fără adăpost sunt nobilii, cei uitați.)