Folosind „Tal” în spaniolă

Pentru cei care învață spaniola, tal poate fi cel mai bine cunoscut pentru faptul că face parte din fraza întrebării "¿Ce tal?" dar tal are de fapt o gamă largă de utilizări și semnificații.

Tal este dintre acele cuvinte despre care se gândește cel mai bine că reprezintă un concept și nu ca echivalent al unui anumit cuvânt englez. Funcționând ca adverb, adjectiv sau pronume, tal în general, este folosit pentru a se referi într-un fel la ceva ce a fost spus anterior sau implicit, și este, de asemenea, utilizat în mai multe limbaje comune.

Iată care sunt cele mai frecvente utilizări ale acestora tal:

Tal Ca Adjectiv

Ca adjectiv, tal indică adesea că substantivul însoțitor se referă la ceva menționat anterior. Când este folosit în acest fel, tal poate fi adesea gândit ca însemnând „de acest fel” și este adesea tradus ca „așa”.

  • Nu există tal Lugar. (Astfel de un loc nu există.)
  • ¡Por ce fân tal diferencia de preț? (De ce este acolo astfel de o diferență de preț?)
  • Había multe povești libros en existencia a la hora de conquista española. (Au fost multe cărți de acest fel existând la momentul cuceririi spaniole.)
  • Tal Ceea ce am văzut deja. (Astfel de un lucru nu a fost niciodată văzut.)
  • Si una persona afirmtal idea, lo haga por error or por ignorancia. (Dacă o persoană afirmă acel fel de idee, el o face din greșeală sau din ignoranță.)

Tal Ca pronom

Ca pronume, tal se referă la ceva care este vag ca altceva:

  • Fără fân tal ca la escuela perfecta. (Nu este așa lucru ca școală perfectă.)
  • Mi hermano vin hamburguesas, pizza y tal. (Fratele meu mănâncă hamburgeri, pizza și lucruri de genul acela.)
  • Dígalo tal cum este. (Spune aceasta cum este.)

Tal Ca adverb

Ca adverb, tal de obicei înseamnă ceva de genul „la fel de” sau „în așa fel”:

  • Tal eu nu am ce să spun. (El îmi vorbește in asa fel că nu știu ce să spun.)
  • La camera ve el color tal cual es en realidad. (Camera vede culoarea doar noi este în viața reală.)
  • Todo este tal ca înainte. (Totul este doar noi era înainte.)

În expresii pentru a exprima scopul

Con tal que de obicei înseamnă „în scopul de”. Expresia este de obicei urmată de un infinitiv. Expresiile similare "con tal de que" și "con tal que„(urmată de un verb conjugat) poate avea o semnificație similară, dar cel mai adesea transmite ideea de„ cu condiția ca ”,„ atât timp cât ”sau„ în cazul în care ”.

  • El exgobernador era în spaniolă con tal de voturi ganar. (Fostul guvernator vorbește în spaniolă pentru a câștiga voturi.)
  • Los senadores sunt dispuestos o economie a economiei con tal de que el presidente no sea reelegido. (Senatorii sunt înclinați să sacrifice economia astfel încât președintele nu este reales.)
  • Con tal de que me salga mi casa, soia feliz. (prevăzut Îmi părăsesc casa, sunt o persoană fericită.)
  • Con tal que eu quieras, soy tuyo. (Atata timp cat ma iubesti, eu sunt a ta.)
  • Las persoanele care suferă de insomnio tratan cu aproape tot con tal de dormir. (Oamenii care suferă de insomnie încearcă aproape orice pentru a a dormi.)

¿Qué Tal?

Tal funcționează ca adverb cu Qué în întrebări pentru a întreba cum sunt oamenii sau lucrurile. În general, traducerile literare ale unor astfel de propoziții nu sunt posibile, întrucât astfel de întrebări sunt adesea casual și idiomatic, astfel încât contextul va determina ce înseamnă.

  • Buna ce tal? (Bună, ce mai faci?)
  • ¿Qué tal tu călătorie? (Cum a fost călătoria ta?)
  • ¿Qué tal ziua ta? (Cum a ziua ta merge?)
  • ¿Qué tal noi facem? (Cum sunt facem?)

Tal Vez

Fraza tal vez înseamnă „poate” sau „poate”. Expresia, adesea scrisă ca talvez, mai ales în America Latină, este adesea urmat de un verb cu dispoziție subjunctivă.

  • Tal vez în afara ecosistemului unei apariții. (Poate a fost ecoul unei fantome.)
  • Tal vez compremos otro coche pequeño. (Poate vom cumpăra o altă mașină mică.)

Cheie de luat cu cheie

  • Deoarece poate fi tradus în atâtea moduri, poate este mai bine să ne gândim tal ca un cuvânt care exprimă ideea de a fi ceva ca altceva spus anterior sau implicat.
  • Tal poate funcționa ca pronume, adjectiv sau adverb. De asemenea, funcționează ca parte a frazelor, cum ar fi tal vez în care frazele au o semnificație în afară de semnificațiile cuvintelor individuale.
  • Una dintre cele mai frecvente traduceri ale tal este „așa” și o frază comună folosind cuvântul este tal vez, adică „poate”.