A vocabular pasiv este alcătuit din cuvintele pe care un individ le recunoaște, dar le folosește rar atunci când vorbește și scrie. De asemenea cunoscut ca si vocabular de recunoaștere. Contrast cu vocabular activ.
Potrivit lui John Reynolds și Patricia Acres, „Vocabularul dvs. pasiv este probabil să conțină mai multe cuvinte decât cel activ. O modalitate de a îmbunătăți gama vocabularului din propria scriere este de a încerca să transferați cuvinte din pasivul dvs. în vocabularul activ” (Cambridge Checkpoint English Revision Guide, 2013).
Exemple și observații
"A vocabular pasiv... include cuvintele stocate în memoria verbală pe care oamenii „le înțeleg parțial”, dar nu sunt suficient de bune pentru utilizare activă. Acestea sunt cuvinte pe care oamenii le întâlnesc mai rar și pot fi cuvinte cu frecvență joasă în limba în ansamblu. Cu alte cuvinte, activarea lor durează mai mult și necesită stimulare mai mare decât oferă majoritatea contextelor textuale. Cuvintele nu mai sunt pasive dacă oamenii contractează în mod regulat relații care le activează, deoarece acest lucru scade cantitatea de stimul necesară pentru a le folosi. Se dezvoltă o facilitate în utilizarea cuvintelor. Din nou, restricțiile de alt tip în contextul extralinguistic pot restricționa și utilizarea activă a unor cuvinte. Acest lucru se poate întâmpla chiar și atunci când cuvintele sunt disponibile în principiu pentru o utilizare activă, cum ar fi cuvintele tabu culturale pe care majoritatea oamenilor le cunosc, dar rareori le folosesc în afara anumitor setări. " (David Corson, Folosirea cuvintelor engleze. Kluwer Academic Publishers, 1995)
„Saturația media poate… oferi ceea ce Dennis Baron a numit o„ limbă franca pasivă ”. Cu toții înțelegem ce auzim la radio sau vedem la TV, oferindu-ne un vocabular pasiv, dar asta nu înseamnă că folosim vocabularul activ în scris sau vorbind. " (Robert MacNeil și colab., Vorbești american? Random House, 2005)
Cum să estimați dimensiunea vocabularului dvs. "Ia-ți dicționarul și peruse 1 la sută din paginile sale, adică 20 de pagini dintr-un dicționar de 2.000 de pagini sau fiecare pagină de cenzură (trebuie să iei o gamă de litere din alfabet). Notează câte cuvinte: (a) sunteți sigur că veți folosi în mod regulat; (b) le-ați recunoaște și înțelege dacă le-ați citi sau le-ați auzi. Fii brutal sincer cu tine însuți! Apoi, înmulțește-ți totalurile cu 100, pentru a oferi o primă aproximare a vocabularilor tale active și pasive. " (Howard Jackson, Gramatică și Vocabular: o carte de resurse pentru studenți. Routledge, 2002)
Un continuu pasiv-activ "[O] distincție obișnuită este cea dintre vocabularul activ, acela care poate fi produs după dorință și vocabular pasiv, ceea ce poate fi recunoscut. Cu toate acestea, așa cum s-a discutat în Teichroew (1982), imaginea este într-adevăr mai complicată. Cunoașterea lexicală nu poate fi captată printr-o simplă dicotomie. Teichroew a propus că cunoștințele de vocabular pot fi cel mai bine reprezentate ca un continuum, etapa inițială fiind recunoașterea și finală fiind producția. În opinia ei, producția nu trebuie privită într-o manieră monolitică, căci cunoașterea productivă include producerea atât a unei serii de semnificații, cât și a unor colocări adecvate (adică, ce cuvinte merg împreună). De exemplu, în discuția noastră despre cuvânt pauză în ceea ce privește opera lui Kellerman ..., am observat multe semnificații ale acestui cuvânt. Inițial, elevii pot cunoaște sensul pauză ca la ruperea unui picior sau la spargerea unui creion și numai cu timpul învață întreaga gamă de semnificații și colocări precum Vocea i s-a rupt la 13 ani." (Susan M. Gass și Larry Selinker, Achiziția limbii a doua: un curs introductiv, A 2-a ed. Lawrence Erlbaum, 2001)