Familia este foarte importantă în cultura rusă. Multe familii sunt compuse din mai multe generații care trăiesc sub un singur acoperiș, deseori în apartamente compacte, iar copiii pot continua să trăiască cu părinții lor până în anii treizeci, treizeci și chiar patruzeci. În calitate de student rus, va trebui să vă familiarizați cu diferitele nume utilizate pentru toți membrii grupului, inclusiv ordinii și familia extinsă.
Cuvânt rusesc | Traducere | Pronunție | Exemplu |
мама | mama | Mamah | Мама, я приезжаю завтра - Mamă, ajung mâine. |
папа | tata | PApah | Папа, это мой друг Джон - Tată, acesta este prietenul meu John. |
бабушка | bunică | Babushka | Моей бабушке девяносто лет - Bunica mea are 90 de ani. |
дедушка / дед | bunic | DYEdushka / VOPSITE | Мой дедушка сражался с фашистами - Bunicul meu a luptat împotriva naziștilor. |
тётя | mătuşă | TYOtya | Позови свою тётю, пожалуйста - Sunați-vă mătușa, vă rog. |
дядя | unchi | Dyadya | Мой дядя - писатель - Unchiul meu este scriitor. |
сестра | soră | Systra | Моя сестра занимается бальными танцами - Sora mea face dans de sală. |
брат | frate | BRAT | Мой брат играет на кларнете - Fratele meu cântă clarinetul. |
двоюродная сестра | verișoară) | dvaYUradnaya sysTRA | Моя двоюродная сестра позвонила в понедельник - Vărul meu a sunat luni. |
двоюродный брат | văr) | dvaYUradny BRAT | Я еду в гости к своему двоюродному брату - Am de gând să-mi vizitez vărul meu. |
троюродный брат / троюродная сестра | vară secundă bărbat / văr secundă | traYUradny BRAT / traYUradnaya sysTRA | Они - мои троюродные братья и сестры - Acestea sunt verii mei doi. |
тёща | soacră (mama soției) | TYOsha | Я люблю свою тёщу - Îmi iubesc soacra mea. |
тесть | socru (tatăl soției) | TYEST“ | У меня хорошие отношения с тестем - Am o relație bună cu socrul meu. |
свекровь | soacră (mama soțului) | svyKROF“ | Мы едем к свекрови - Vom vizita soacra mea. |
свёкр | socru (tatăl soțului) | SVYOkr | Мой свёкр любит футбол - socrul meu iubește fotbalul. |
сноха | nora (în legătură cu soacra) | snaHA | Я жду сноху и сына - Aștept pe ginerele mele și pe fiul meu. |
зять | ginere (atât pentru soacră, cât și pentru socru) | ZYAT“ | Надо поговорить с зятем - Ar trebui / trebuie să vorbesc cu ginerele meu. |
невестка | nora (în legătură cu socrul); cumnată (soția fratelui) | nyVYESTka | Мы едем в отпуск с невесткой - Plecăm în vacanță cu nora / nora noastră / cumnată. |
золовка | cumnata (sora soțului) | zaLOVka | У моей золовки трое детей - cumnata mea are trei copii. |
деверь | cumnat (fratele sotului) | DYEver“ | Мой деверь - юрист - Cumnatul meu este avocat. |
свояченица | cumnata (sora sotiei) | svaYAchenitsa | Мне позвонила свояченица - M-a sunat cumnata mea. |
шурин | cumnat (fratele soției) | SHOOrin | У шурина проблемы на работе - Cumnatul meu are probleme la munca sa. |
сватья | mama ginerei / ginerelui | SVAT'ya | Завтра приезжает сватья - Mama fiicei mele va sosi mâine. |
сват | tata de ginere / ginere | Svat | Сват любит рыбачить - Tatăl ginerelui meu adoră să meargă la pescuit. |
свояк | cumnată (soțul surorii unei femei) | svaYAK | Здравствуй, свояк - Bună ziua, frate. (ca în „ești familia”) |
крёстные / крёстная мать / крёстный отец | nasi / nasa / nașul | KRYOSnye / KRYOSnaya MAT '/ KRYOSny ATYETS | Это - мои крёстные - Aceștia sunt părinții mei dumnezei. |
кумовья / кум / кума | nașilor (în raport cu toate celelalte rude) | KoomaVYA / KOOM / kooMA | А что думают кумовья? - Și ce părere au nașii? |
племянница | nepoată | plyMYAnitsa | Моя племянница поступила в университет - Nepoata mea a intrat la facultate. |
племянник | nepot | plyMYAnnik | Мы едем с племянником в Москву - Nepotul meu și cu mine mergem împreună la Moscova. |
Cea mai comună modalitate de a vă adresa părinților în limba rusă este să spuneți „мама” și „папа”. Puteți spune, de asemenea, "мать" (MAT ') - "Mamă" și "отец" (aTYEts) - "Tată", precum și "мамочка" (MAmachka) - Mami și "папочка" (PApachka) - "Tati".
Exemplu: Моя мамочка - самая лучшая.
Pronunție: maYA MAmachka - SAmaya LOOCHshaya.
Traducere: Mama mea este cea mai bună.
Exemplu: Я не вижусь с отцом.
Pronunție: Dumneavoastră, satSOM-ul lui VYzhus
Traducere: Nu-l văd pe tatăl meu.
Diminutivele sunt folosite foarte mult în limba rusă, iar numele membrilor familiei nu fac excepție. Diminutivele se formează prin schimbarea sfârșitului unui cuvânt.
Exemplu: мама - мамочка - мамуля - мамулечка - мамусик
Pronunție: MAma - MAmachka - maMOOlya - maMOOlychka - maMOOsik
Traducere: Mama - mami - diminutive ale „mami”
Exemplu: тётя - тётушка - тётенька
Pronunție: TYOtya - TYOtushka - TYOtynka
Traducere: Mătușa - Mătușa - Mătușa