Ca unul dintre verbele care înseamnă „a fi”, estar își găsește drumul în numeroase expresii idiomatice al căror sens poate să nu fie evident la început. Următoarele sunt unele dintre cele mai frecvente și / sau utile dintre ele, alături de exemple de propoziții preluate din scrisul contemporan. Traducerile adecvate pot varia în funcție de context.
ne aflăm (o expresie de uimire sau dezgust față de ceea ce este martor). Suntem aici? ¡No lo puedo creer! (Ce se întâmplă aici? Nu-mi vine să cred!)
estar a años luz (a fi la ani lumina distanță, literal sau figurat): Eso plan are o perioadă de ani în care necesită industria. (Acest plan este la ani lumină de ceea ce are nevoie industria.)
fi un gust (a fi confortabil). Estoy a gusto en mi trabajo. (Sunt confortabil cu meseria mea.)
fi la moda (a fi în stil): Los pantalonii de campanie nu sunt de modă. (Pantalonii cu fundul clopoței nu au stil.)
estar a la que salta (pentru a fi gata să profitați sau să profitați de cele mai bune situații). În timpul perioadei de război, atât de mulți ruși ca americani erau la sală pentru a avea ceea ce face o altă parte. (În timpul Războiului Rece, mulți ruși ca americani erau gata să sară la șansa de a-și da seama ce face cealaltă parte.)
estar al caer (a fi pe punctul de a ajunge). El Galaxy S10 este aproape caer, și poate costa 899 de dolari. (Galaxy S10 este aproape aici și ar putea costa 899 USD.)
fii al loro (a fi de vârf). Puedes vorbesc de tot, pentru că este în pământul lor care a urmat diariamente. (Puteți vorbi despre toate, pentru că sunteți în vârful a tot ceea ce se întâmplă zilnic.)
estar a oscuras (a fi ignorant sau în întuneric). Estoy a oscuras en estos temas. (Sunt în întuneric despre aceste subiecte.)
a fi un punct de (a fi pe punctul de). Estaba a punto de llamarte. (Tocmai am fost să te sun.)
estar al corriente (pentru a fi actualizat sau actual). Nu există un stric al paginilor greșite. (Nu sunt la curent cu plățile mele.)
fii al ziua (a fi informat). Vă rog să fiți într-o zi cu tot ce puteți face cu mine. (Vreau să știu despre tot ce se poate întâmpla cu copilul meu.)
a fi al limite (a fi la limita cuiva în răbdare). În aceste momente stă în limite, și eu face atâta timp cât mi se pare nou novator. (În aceste zile sunt la limita mea și mă durează să văd cum se autodistrug prietenul meu.)
estar de buen ánimo (a avea o bună dispoziție). Mariano a explicat că ayer su padre estuvo de buen ánimo. (Mariano a explicat că ieri tatăl său era de bună dispoziție.)
fi de mai mult (a fi excesiv). Securitatea niciodată nu este mai mare în timpul președinței del președinte. (Nu există niciodată prea multă securitate în timpul prezenței președintelui.)
a fi de vultă (să se întoarcă, să se întoarcă): Los campeones sunt vuelta pentru luchar o altă dată. (Campionii s-au întors să lupte din nou.)