Multe semnificații ale „Bitte” în germană

Bitte se folosește mult în germană. Multe semnificații ale bitte include:

  • Vă rog
  • Cu plăcere
  • Aici te duci (când predai ceva)
  • Pot sa te ajut?
  • Pardon?

Provocarea este de a determina ce înseamnă vorbitorul sau scriitorul atunci când folosesc cuvântul: totul depinde de context, ton și alte cuvinte exprimate împreună cu bitte

Spunând "Iartă-mă?"

Poți să folosești bitte când încercați să exprimați politicos că nu ați înțeles sau auzit ceva pe care vorbitorul tocmai a spus, ca în „Iertă-mă?” Următorul dialog scurt arată cum să exprimi acest sentiment într-un mod amabil.

  • Ich bin heute einkaufen gegangen. > Am mers astăzi la cumpărături.
  • Wie Bitte? > Iartă-mă?
  • Ich habe gesagt, dass ich heute einkaufen gegangen bin. > Am spus, azi am mers la cumpărături.

Exprimând „Aici te duci” și „Vă rog”

O gazdă poate utiliza bitte când înmânează ceva, cum ar fi o felie de plăcintă, unui oaspete, ca în: "Iată că te duci." Sau, un client și un ospătar ar putea utiliza ambele bitte în următorul schimb:

  • Client: Ein Stück Apfelkuchen a mușcat. > O bucată de prăjitură cu mere vă rog.
  • Ospatar, servind tortul: Bitte sehr. > Poftim.
  • Client: Danke. > Mulțumesc.

Rețineți cum utilizează în acest schimb clientul bitte a însemna „te rog”, în timp ce ospătarul folosește același cuvânt german pentru a însemna „aici te duci”.

Spunând „Vă rog” și „Da, vă rog”

Bitte poate însemna, de asemenea, vă rog în alte contexte. De exemplu, puteți utiliza acest cuvânt la îndemână pentru a cere ajutor, ca în acest exemplu:

  • Kannst du mir bitte helfen? > Ma poti ajuta te rog?

Puteți utiliza, de asemenea bitte a însemna, te rog, ca un imperativ politicos, ca în acest scurt schimb.

  • Darf ich Ihnen den Mantel abnehmen? > Pot să vă iau haina?
  • Bitte! > Da, te rog!

Întrebând „Pot să vă ajut?”

Veți auzi adesea un chelner spunând bitte, bitte sehr, sau bitteschön? (te rog și aici te duci) într-un restaurant când livrezi un fel de mâncare. De exemplu, chelnerii vor folosi adesea cuvântul atunci când se apropie de masa dvs., ca în:

  • Bitte sehr! > Poftim!
  • Hier, bitteschön. > Poftim.

Rețineți că bitte de la sine înseamnă încă că sunteți bineveniți, dar în acest context, cuvântul este folosit ca o versiune scurtată sau bitteschön sau bitte sehr. Acest lucru are sens, pentru că dacă ospătarul poartă o farfurie fierbinte și dorește să o stabilească - dar sunteți ocupat să vorbiți sau să vă beți cafeaua - cu siguranță ar dori să folosească cât mai puține cuvinte pentru a vă atrage atenția, astfel încât să vă eliberați ridica putin spatiu si se poate scuti de placa scaldatoare.

Spunând „Sunteți bineveniți”

Dacă cineva vă mulțumește pentru un cadou, ar putea spune:

  • Vielen Dank pentru Ihren Geschenk! > Vă mulțumesc foarte mult pentru prezent!

Aveți mai multe modalități de a spune că sunteți bineveniți, pe lângă utilizarea cuvântului bitte. Puteți să o exprimați formal, ca în:

  • Bitteschön
  • Bitte sehr
  • Gern geschehen> A fost placerea mea.
  • Mit Vergnügen > Cu plăcere.

Sau te poți exprima informal spunând:

  • Bitte
  • Gern geschehen> A fost placerea mea
  • Gern (forma scurtată de Gern geschehen)> Sunteți bineveniți.
  • Nichts zu danken. > Nu-l menționa.