O formă a verbului ser (care de obicei înseamnă „a fi”) urmată de prepoziție de este o modalitate comună de a descrie natura a ceva sau a cuiva, dreptul de proprietate al acestuia, de unde provine ea sau persoana sau calitățile persoanei sau lucrurilor. Urmează câteva exemple:
Locul de origine
Cu această utilizare, ser de este de obicei echivalentul lui „a fi de la”.
Somos de Argentina y queremos emigrar a España. Suntem din Argentina și vrem să emigrăm în Spania.
Companiile care nu erau de EEUU au dominat sectorul industrial în 2002. Non-S.U.A. afacerile au dominat sectorul industrial în 2002.
Este important ca să poți vedea profilul tău și eresul din Guatemala. Este important să vă pot vedea în profilul dvs. dacă sunteți din Guatemala.
Proprietatea sau posesiunea
El coche es de mi primo. Mașina aparține vărului meu.
La idea era de Paula și nu de Sancho. Ideea a fost a lui Paula și nu a lui Sancho.
Cum pot fi siguri că este o situație de Laura? Cum poți fi atât de sigur că poșeta asta este a Laurei?
Din ce se face ceva
În México, los tacos son of all alimento imaginabile. În Mexic, tacusurile sunt făcute din fiecare ingredient imaginabil.
Las paredes de this hotel son of paper. Pereții acestui hotel sunt din hârtie.
La inmensa mayoría de la harina consumată este de trigo. Marea majoritate a făinii consumate este fabricată din grâu.
Calitățile unei persoane sau lucruri
Cand ser de este utilizat pentru a oferi o descriere, de multe ori nu poate fi tradus direct, iar construcția propoziției poate părea străină. Modul de traducere al frazei va depinde de context.
La casa de mis padre este de dos pisos. Casa părinților mei are două povești.
El coche este de 20.000 de dolari. Este o mașină de 20.000 de dolari.
Eres de sangre ligera. Ești o persoană probabilă.
Los teléfonos inalámbricos son de mare utilitate. Telefoanele wireless sunt foarte utile.
El este un mesaj care mi-a fost invitat este de mucha risa. Mesajul pe care mi l-au transmis este de râs.
Folosirea Ser De Cu Fraze
Ca în exemplele de mai sus, ser de este de obicei urmat de un substantiv. Cu toate acestea, uneori poate fi urmată de o frază care funcționează ca un substantiv:
Las televisiones son de hace por lo less 30 years. Televizoarele au cel puțin 30 de ani.
Soia de unde este marul cu o masă. Sunt de unde marea este una cu pământul.
Prima fotografie este când se află în California. Prima fotografie este de când am fost în California.