Verbul Abitare este un verb italian de prima conjugare (din cea mai mare familie și cel mai ușor gen) care se traduce în sensul englezesc de a trăi, a trăi undeva, a locui sau a locui în.
În adevăratul său sens de „a locui un loc” sau „a avea ca reședință”, poate fi folosit ca verb tranzitiv, cu obiect direct, și se conjugă, desigur, cu verbul auxiliar avere: La nonna abita una vecchia casa fuori città (Bunica locuiește într-o casă mare în afara orașului).
Dar Abitare este folosit cel mai adesea instransitiv, ceea ce înseamnă că acțiunea tranzitează indirect printr-o prepoziție, simplă sau articulată, deși încă cu avere (pentru că are un obiect exterior, de a locui într-un loc): Abito fuori città (Locuiesc în afara orașului), sau, Franca ha abitato semper în țară (Franca a trăit întotdeauna în țară). Amintiți-vă familiile și modelele de conjugare inițiale și regulile de bază pentru alegerea auxiliarului potrivit.
În scopul de a locui sau de a locui undeva, Abitare poate fi și este utilizat interschimbabil cu Vivere (a trai): Vivo in tara (Eu locuiesc în oraș), sau, viviamo in vecchia casa di Guido (locuim în casa veche a lui Guido). Dar Vivere, adică a avea viață și a exista, are, desigur, multe utilizări și semnificații în afara rezidenței undeva. Cu alte cuvinte, Vivere poate înlocui Abitare, dar Abitare nu poate înlocui Vivere.
Să aruncăm o privire asupra conjugării.
Regulat presente.
Io | Abito | Io abito in un paese piccolo. | Locuiesc într-un orășel. |
Tu | abiti | Abiti a romi da tempo? | Ai trăit la Roma mult timp? |
Lui, lei, lei | Abita | Gianni abita un apartamento în periferia. | Gianni locuiește / locuiește într-un apartament din suburbii. |
Noi | abitiamo | Noi abitiamo in montagna, in Piemonte. | Locuim la munte, în Piemonte. |
Voi | abitate | Voi abita într-o casa frumoasă! | Locuiești într-o casă frumoasă! |
Loro, Loro | abitano | Loro abitano con i genitori. | Trăiesc cu părinții. |
Un obișnuit imperfetto.
Io | abitavo | Da piccola abitavo in un piccolo paese. | Când eram fetiță, locuiam într-un oraș mic. |
Tu | abitavi | Când ti ho conosciuto non vivevi a romilor. | Când te-am cunoscut, nu locuiai la Roma. |
Lui, lei, lei | abitava | Gianni prima abitava un apartamento în periferia; adesso abita in centro. | Înainte, Gianni locuia un apartament în suburbi; acum locuiește în centrul orașului. |
Noi | abitavamo | Da bambini abitavamo in montagna, în Piemonte, vicino ai nonni. | Ca copii am trăit la munte, în Piemonte, lângă bunicii noștri. |
Voi | abitavate | Prima di abitare qui, abitavate în una bellissima casa! | Înainte de a trăi aici, locuiai într-o casă frumoasă. |
Loro, Loro | abitavano | Fino a un anno fa, loro abitavano con i genitori. | Până acum un an, ei locuiau împreună cu părinții. |
Un obișnuit passato prossimo, cu prezentul auxiliarului și participio passato, abitato.
Io | ho abitato | Ho abitato per multi ani in un piccolo paese. | Am locuit mulți ani într-un oraș mic. |
Tu | hai abitato | Hai semper abitato a romi? | Ai trăit întotdeauna la Roma? |
Lui, lei, lei | ha abitato | Gianni ha abitato semper un appartamento in periferia. | Gianni a locuit întotdeauna într-un apartament din suburbi. |
Noi | aveam abitato | Noi avem abitato sempre în montagna. | Am trăit mereu la munte. |
Voi | aveți abitato | Aveți abitato în cazul bellissime. | Ai locuit în case frumoase. |
Loro, Loro | au abitato | Hanno abitato per molto tempo con genitori. | Au locuit mult timp cu părinții. |
Un trecut îndepărtat obișnuit.
Io | abitai | Abitai per multi ani in un paese piccolo in Toscana di nome Cetona. | Am locuit mulți ani într-un oraș mic din Toscana numit Cetona. |
Tu | abitasti | Da giovan abitasti a romi per un po ', nr? | Când erai tânăr, ai trăit la Roma o vreme, nu? |
Lui, lei, lei | Abito | Negli ani Sessanta, Gianni abitò un apartamento allegro in periferia. | În anii 1960, Gianni locuia într-un apartament fericit în suburbi. |
Noi | abitammo | Da copiii abitammo in mountain con i nonni. | Când eram copii, trăiam la munte alături de bunici. |
Voi | abitaste | Quell'anno, voi abitați într-o frumoasă casa din via Manzoni, vero? | În acel an ai locuit într-o casă frumoasă din Via Manzoni, nu? |
Loro, Loro | abitarono | Loro abitarono felicită per multi ani cu genitori. | Au trăit fericiți mulți ani alături de părinții lor. |
Un obișnuit remoto trapassato, realizat cu imperfetto a auxiliarului și participiului trecut.
Io | avevo abitato | Prima di sposarmi avevo abitato per multi ani da sola, un Milano. | Înainte de a mă căsători, trăisem mulți ani de unul singur, la Milano. |
Tu | avevi abitato | Avevi mai abitato a rom prima? | Ai mai trăit vreodată la Roma înainte? |
Lui, lei, lei | aveva abitato | Prima di morire, Gianni aveva abitato un apartamento în periferia. | Înainte de a muri, Gianni locuise într-un apartament din suburbi. |
Noi | avevamo abitato | Prima di andare a vivere a Milano, avevamo abitato in montagna, vicino a Torino. | Înainte de a pleca la Milano, trăisem la munte, lângă Torino. |
Voi | avevate abitato | Avevate mai abitato in una casa bella così? | Ai trăit vreodată într-o casă la fel de frumoasă ca aceasta? |
Loro, Loro | avevano abitato | Finché hanno traslocato, avevano abitato con i genitori. | Până s-au mutat, trăiseră cu părinții. |
Un obișnuit remoto trapassato, o încordare literară și povestire îndepărtată, făcută din trecutul îndepărtat al auxiliarului și al participiului trecut.
Io | ebbi abitato | Dopo che ebbi abitato nel country per cinquant'anni andai a vivere in tara. | După ce am trăit în oraș 50 de ani, am mers să trăiesc în țară. |
Tu | avesti abitato | Appena morta ta femeia ta, lasă casa porumbei aveste în toată lumea vita. | De îndată ce soția ta a murit, ai părăsit casa în care ai trăit toată viața ta. |
Lui, lei, lei | ebbe abitato | Dopo che Gianni ebbe abitato lì in periferia tutta la vita, decise di andare via. | După ce Gianni a trăit acolo în suburbi toată viața, a decis să plece. |
Noi | avemmo abitato | Dopo che avemmo abitato in montagna tutti caregli ani decisemmo di și să trăim în mare. | După ce am trăit la munte în acei ani, am decis să mergem să trăim la mare. |
Voi | aveste abitato | Dopo che aveste abitato in quella bella casa, lasse e tornaste alla vita de tara. | După ce ai locuit în acea casă frumoasă, ai plecat dacă și te-ai întors la viața din țară. |
Loro, Loro | ebbero abitato | Dopo che ebbero abitato con genitori so a lungo, si trovarono soli. | După ce au trăit atât de mult timp cu părinții, s-au regăsit singuri. |
Un obișnuit simplice viitor.
Io | abiterò | Un giorno abiterò di nuovo nel mio paese. | Într-o zi voi locui din nou în orașul meu. |
Tu | abiterai | Tu abiterai a romi toata vita? | Vei trăi în Roma toată viața ta? |
Lui, lei, lei | abiterà | Gianni abiterà quell'appartamento in periferia pe semper. | Gianni va locui pentru totdeauna acel apartament din suburbi. |
Noi | abiteremo | Un giorno non abiteremo mai mult în montana troppo freddo. | Într-o zi nu vom mai trăi la munte; va fi prea frig. |
Voi | abiterete | Dico che abiterete per semper in questa bella casa. | Spun că veți locui în această casă frumoasă pentru totdeauna. |
Loro, Loro | abiteranno | Un giorno non abiteranno più con i genitori. | Într-o zi nu vor mai locui cu părinții. |
Un obișnuit viitor anteriore, făcut din viitorul simplu al participanților auxiliari și al trecutului.
Io | avrò abitato | Când avrò abitato troppo a lungo qui, tornerò nel mio paese. | Când voi trăi aici destul de mult, mă voi întoarce în orașul meu. |
Tu | avrai abitato | L'anno prossimo avrai abitato a romi trent'anni. | Anul viitor vei trăi la Roma 30 de ani. |
Lui, lei, lei | avrà abitato | Dopo che Gianni avrà abitatoare apartament în periferia atât o lungă non saprà mai spostarsi. | După ce Gianni va fi locuit atât de mult timp în apartamentul din suburbi, nu va mai ști să se mute. |
Noi | avremo abitato | Moriremo in montagna e ci avremo vissuto tutta la vita. | Vom muri în munți, unde ne-am fi trăit întreaga viață. |
Voi | avrete abitato | Dopo che avrete vissuto in questa bella casa, non sarete mai felice altceva. | După ce vei fi locuit în această casă frumoasă, nu vei mai fi fericit nicăieri în altă parte. |
Loro, Loro | avranno abitato | Când avranno abitato con i genitori destul se ne andranno. | Când vor trăi cu părinții suficient de mult, vor pleca. |
Un obișnuit congiuntivo prezent.
Che io | abiti | Nonostante io abiti care da molto anni, spero di spostarmi un giorno. | Deși locuiesc aici mulți ani, sper să mă mut într-o zi. |
Che tu | abiti | Immagino che tu abiti întotdeauna un rom? | Îmi imaginez că mai trăiești la Roma? |
Che lui, lei, lei | abiti | Credo che Gianni abiti ancora nel suo allegro appartamento in periferia. | Cred că Gianni încă își locuiește apartamentul fericit din suburbii. |
Che noi | abitiamo | Mi dispiace che non abitiamo più in montagna. | Îmi pare rău că nu mai trăim la munte. |
Che voi | abitiate | Spero che voi abitiate ancora in tua bella casa. | Sper că mai trăiești în casa ta frumoasă. |
Che loro, Loro | abitino | Immagino che abitino ancora con i loro genitori. | Îmi imaginez că trăiesc în continuare cu părinții lor. |
Un obișnuit pasato congiuntivo, alcătuit din subjunctivul prezent al participiului auxiliar și al trecutului.
Che io | abbia abitato | Nonostante io abbia abitato in tutta la vita, spero di lasciarlo un giorno per vedere il mondo. | Deși am trăit în oraș toată viața mea, sper să o las într-o zi să văd lumea. |
Che tu | abbia abitato | Mi se face felice che tu abbia abitato a Roma così a lung, se ti place. | Îmi face plăcere că ai trăit la Roma atât de mult, dacă îți place. |
Che lui, lei, lei | abbia abitato | Mi preocupă che Gianni abbia abitato in tutta la vita apartamente in periferia. | Mă îngrijorează faptul că Gianni și-a trăit toată viața în acel apartament din suburbi. |
Che noi | aveam abitato | A volte mi sorprende che aveam abitato in montagna tutta la vita. | Uneori mă surprinde faptul că am trăit în munți toată viața. |
Che voi | abbiate abitato | Sono felice che abbiate abitato in questa bella casa. | Sunt fericit că ai trăit în această casă frumoasă. |
Che loro, Loro | abbiano abitato | Temo che abbiano abitato con genitori tutta la vita. | Mă tem că au trăit alături de părinți toată viața lor. |
Un obișnuit imperfectto congiuntivo.
Che io | abitassi | Sarei felice se abitassi nel mio country. | Aș fi fericit dacă aș trăi în orașul meu. |
Che tu | abitassi | Credevo che tu abitassi ancora a romi. | Am crezut că încă locuiești la Roma. |
Che lui, lei, lei | abitasse | Vorrei che Gianni abitasse ancora l'allegro appartamento in periferia. | Îmi doresc ca Gianni să locuiască încă în fericitul său apartament din suburbii. |
Che noi | abitassimo | Vorrei che abitassimo ancora in montagna. | Mi-aș dori să mai trăim la munte. |
Che voi | abitaste | Speravo che voi abitaste ancora in tua frumoasa casa. | Am sperat că ai locuit în casa ta frumoasă. |
Che loro, Loro | amassero | Temevo che loro abitassero ancora con i loro genitori. | M-am temut că mai trăiesc cu părinții. |
Un obișnuit trapassato congiuntivo, făcut din imperfetto congiuntivo a participativului auxiliar și a trecutului.
Che io | avessi abitato | Am miei prieteni avrebbero voluto che avessi abitato in tutta la vita cu loro. | Prietenii mei au dorit să trăiesc în oraș cu ei toată viața. |
Che tu | avessi abitato | Non sapevo che tu avessi abitato così a lungo a Roma. | Nu știam că ai trăit atât de mult în Roma. |
Che lui, lei, lei | avesse abitato | Non avevo capito che Gianni avesse vissuto qui in periferia. | Nu înțelesesem că Gianni locuise aici, în suburbii. |
Che noi | avessimo abitato | Vorrei che avessimo abitato in montagna molto più lungo. | Mi-aș dori să fi trăit mult mai mult la munte. |
Che voi | aveste abitato | Avevo pensato che aveste abitato ancora in tua bella casa. | Am crezut că încă locuiești / încă locuiai în casa ta frumoasă. |
Che loro, Loro | avessero abitato | Non pensavo che avessero abitato con i genitori. | Nu credeam că au trăit cu părinții. |
Un obișnuit condizionale presente.
Io | abiterei | Se potessi, abiterei într-o frumoasă casă în țara mea. | Dacă aș putea, aș trăi într-o casă frumoasă din țară în afara orașului meu. |
Tu | abiteresti | Tu abiteresti a Roma se tu non potessi vivere în centru? | Ai trăi în Roma dacă nu ai putea locui în centru? |
Lui, lei, lei | abiterebbe | Credo che Gianni abiterebbe ancora quell'appartamento in periferia se fosse vivo. | Cred că Gianni ar mai trăi în apartamentul din suburbi, dacă ar fi în viață. |
Noi | abiteremmo | Abiteremmo in montagna se potessimo. | Am trăi la munte dacă am putea. |
Voi | abitereste | Voi abitereste ancora în casa ta frumoasă în afară de investiții. | Ai mai trăi în casa ta frumoasă dacă nu ai fi vândut-o. |
Loro, Loro | abiterebbero | Se avessero munca non abiterebbero con i genitori. | Dacă ar avea muncă, nu ar locui cu părinții. |
Un obișnuit condizionale passato, constituit din prezentul condițional al auxiliarului și al participio passato.
Io | avrei abitato | Se non fossi cresciuto nel mio paese, avrei abitato in un posto sul mare, cu colorate de mici cazuri. | Dacă nu aș fi crescut aici în orașul meu, aș fi trăit într-un loc lângă mare, cu case mici colorate. |
Tu | avresti abitato | Avresti abitato semper a Roma sau avresti preferito viaggiare? | Ai fi trăit întotdeauna aici la Roma sau ai fi preferat să fi călătorit? |
Lui, lei, lei | avrebbe abitato | Non-credo che Gianni avrebbe abitatoappartament în periferia se vede mai alte locuri. | Nu cred că Gianni ar fi locuit acel apartament în suburbi dacă ar fi văzut alte locuri. |
Noi | avremmo abitato | Noi avremmo abitato in vallata se non fossimo così attaccati alla mountain. | Am fi trăit în vale dacă nu am fi fost atât de atașați de munți. |
Voi | avreste abitato | Dove avreste abitato se non in questa bella casa? | Unde ai fi locuit dacă nu în această casă frumoasă? |
Loro, Loro | avrebbero abitato | Non credo che avrebbero abitato con genitori se avessero avuto lucrări. | Nu cred că ar fi trăit cu părinții lor dacă ar fi avut de lucru. |
Un imperativ regulat.
Tu | Abita | Abita dove ti! | Trăiește unde vrei! |
Noi | abitiamo | Abitiamo in tara, dai! | Voi, să trăim în țară! |
Voi | abitate | Abitate porumbel vi pare! | Trăiește unde vrei! |
Amintiți-vă că infinitivele funcționează adesea ca substantive.
Abitare | 1. Abitare al mare și bello. 2. Abitare con te este imposibilă. | 1. Este plăcut să trăiești la mare. 2. Să trăiești cu tine este imposibil. |
Avere abitato | 1. L'avere abitato in mountain mi ha resa intollerante del freddo. 2. Avere abitato in Italia è stato un privilegio. | 1. A trăi la munte m-a făcut intolerant la frig. 2. A trăi în Italia a fost un privilegiu. |
Particulele sunt ambele folosite, presente ca substantiv și passato ca substantiv și ca adjectiv.
Abitante | Gli abitanti di Roma si chiamano Romani. | Locuitorii Romei se numesc romani. |
Abitato | 1. Il centro abitato è zona pedonale. 2. Nell'abitato rurale care nu poate construi alte cazuri. | 1. Zona rezidențială este destinată numai traficului pietonal. 2. În mediul rural locuit nu se pot construi mai multe case. |
Un gerundio obișnuit, mult folosit în italiană.
Abitando | Ho imparato l'inglese abitando qui. | Am învățat engleza trăind aici. |
Avendo abitato | Avendo abitato dappertutto, Marco vorbește diverse limbi. | Trăind peste tot, Marco vorbește diverse limbi. |