Infinitivul spaniol este folosit destul de frecvent după verbele conjugate și uneori într-un mod care nu are echivalent direct în engleză. Deși infinitivul spaniol este uneori tradus ca infinitiv în engleză, nu este întotdeauna, așa cum arată următoarele exemple:
Quiero Salir. (Eu vreau a pleca.)
Èl evită Estudiar. (El evită studiu.)
necesito comprar dos huevos. (Am nevoie a cumpara doua oua.)
El que teme pensar este esclavo de superstiție. (Cel care se teme gândire este un sclav al superstiției.)
Intentó Ganar el control. (El a încercat a dobândi Control.)
Rețineți că, în exemplele de mai sus, ambele verbe (verbul conjugat și infinitivul care urmează) se referă la acțiunea aceluiași subiect. Acesta este, de obicei, cazul în care infinitivele urmează alte verbe; principalele excepții sunt detaliate în lecția noastră despre utilizarea infinitivului cu o schimbare de subiect. Astfel, o propoziție precum „Dice ser católica"(" Ea spune că ea însăși este catolică ") nu are aceeași ambiguitate ca o propoziție precum"Dice que es católica"ar fi avut (ar putea însemna că persoana catolică este altcineva decât subiectul propoziției).
Folosind Infinitive
După cum s-a discutat în lecția noastră despre infinitive ca substantive, infinitivul are caracteristici atât ale unui verb, cât și ale unui substantiv. Astfel, atunci când se folosește un infinitiv după un verb, unii gramaticali consideră infinitivul ca obiect al verbului conjugat, în timp ce alții îl văd ca un verb dependent. Nu contează prea mult cum îl clasificați - rețineți că în ambele cazuri, atât verbul conjugat, cât și infinitivul se referă în mod normal la acțiuni întreprinse de același subiect.
Dacă o altă persoană execută acțiunea, propoziția trebuie să fie reformată, de obicei folosind Que. De exemplu, "María mi-a asigurat că nu știe nimic"(María m-a asigurat că nu știe nimic), dar"María mă asiguró Que Roberto nu știe nada"(María m-a asigurat că Roberto nu știe nimic).
În multe cazuri, fie infinitivul, fie o propoziție folosind Que poate fi folosit atunci când persoana execută acțiunea ambelor verbe. Prin urmare "sé tener raison"(Știu că am dreptate) este practic echivalentul lui"sé que tengo raison,„deși construcția a doua propoziție este mai puțin formală și mai frecventă în vorbirea de zi cu zi.
Verbe comune urmate de Infinitive
Urmărește o listă a câtorva dintre verbele care sunt cel mai frecvent urmate direct de un infinitiv, împreună cu propoziții de exemplu. Nu se intenționează să fie o listă completă.
aceptar (a accepta) - Nunca acceptará ir a los United States. (Nu va accepta niciodată merge in Statele Unite.)
Acordar (a fi de acord) - Acordamos Darle dos dólares. (Am fost de acord a da el doi dolari.)
afirmar (a afirma, a afirma, a spune) - El 20% dintre mexicanos întrevistados afirma că nu hablar de politică. (Douăzeci la sută dintre mexicanii intervievați au spus că nu vorbi despre politică.)
amenazar (a amenința) - Amenazó destruir at Home. (A amenințat a distuge casa.)
anhelar (la dor, să tânjească) - Anhela comprar el coche. (Ea tânjește a cumpara mașina.)
asegurar (a asigura, a afirma) - Aseguro nr paloș Nada. (Afirm stiu nimic.)
buscar (a căuta, a căuta) - busco Ganar experiență în acest domeniu. (Mă uit a dobândi experiență în acest domeniu.)
Créer (a crede) - Nu cred estar exagerando. (Nu cred eu sunt exagerez.)
Deber (ar trebui, ar trebui) - Pentru aprender, datorii Salir din zona dvs. de comoditate. (Pentru a învăța, ar trebui a pleca zona ta de confort.)
decidir (a decide) - Decidió Nadar până la o altă orilla. (Ea a decis a înota spre celălalt mal.)
demostrar (a demonstra, a arăta) - Roberto demonstró paloș manejar. (A arătat Roberto el știe cum a conduce.)
desear, querer (a dori, a dori) - Quiero / Deseo escribir un libro. (Eu vreau a scrie o carte.)
esperar (a aștepta, a spera, a aștepta) - Yo no expectba tener el coche. (Nu mă așteptam a avea mașina.)
fingir (a pretinde) - Dorothy finge dormir. (Dorothy se preface a fi dormit.)
intentar (a incerca) - Spre intento jugar e cel mai bine posibil.) (Încerc mereu a juca cel mai bun posibil.)
lamentar, Sentir (a regreta) - Lamento haber comido. (Regret având mâncat.)
lograr (a avea succes in) - Nu reușesc Estudiar Bien. (Nu reușește studiu bine.)
Negar (a nega) - Fără niego haber tenido suerte. (Nu neg având a fost norocos.)
pensar (a gândi, a planifica) - pienso haceriată. (Am de gând să o fac.)
Poder (a putea, poate) - Nu pot dormir. (Nu pot dormi.)
preferir (a prefera) - Prefiero nr Estudiar. (Prefer să nu a studia.)
reconocer (A lua la cunostinta) - Reconozco haber mentido. (Recunosc având mintit.)
recordar (a ține minte) - Fără recuerda haber bebido. (Nu-și amintește având beat.)
soler (a fi obișnuit) - Pedro solía mentir. (Pedro ar obișnui de obicei minciună.)
temer (să se teamă) - Tema Nadar. (Se teme de ea) înot.)
După cum puteți vedea din unele exemple de mai sus, infinitivul haber urmat de participiul trecut este frecvent utilizat pentru a face referire la acțiunea din trecut.