Utilizarea verbului spaniol „Levantar”

De obicei, care înseamnă „a ridica” sau „a ridica”, verbul spaniol obișnuit levantar poate fi folosit și pentru alte semnificații care, la început, pot să nu pară legate.

levantar se conjugă regulat.

Utilizarea levantar pentru ridicare sau ridicare

Iată câteva exemple de levantar cu sensul său obișnuit:

  • Courtney a levantat mâna pentru că cererea face o întrebare. (Courtney ridică mâna pentru că voia să pună o întrebare.)
  • Levantaron el coche în elevator. (Au ridicat mașina pe ridicator.)
  • Levantó la taza cu mâna sa debilă. (A ridicat cana cu mâna slabă.)
  • Observați ca temperatura se levanta. (Vedeți cum temperatura crește.)
  • Inhalează și levantează brazilii. (Inhalează și ridică brațele.)

levantar este adesea folosit la figurat:

  • Levanto la voz por drepturi greșite. (Îmi ridic vocea pentru drepturile mele.)
  • Levantaban la mirada pentru veros extraños que llegaban. (S-au uitat în sus pentru a vedea străinii care soseau.)

Alte semnificații ale levantar

In context, levantar poate fi folosit pentru a face referire la crearea sau intensificarea unei reacții emoționale:

  • Era un héroe care levantă în fața poporului contra invazorilor. (A fost un lider care a stârnit oamenii împotriva invadatorilor.)
  • Las expressions of cariño while estuvo hospitalized levantaron su spíritu. (Expresiile de afecțiune în timp ce a fost internată în spital și-au ridicat spiritele.)

In context, levantar poate însemna suspendarea, amânarea sau anularea unui eveniment:

  • Las women the city norte levantaron huelga of hambre tras atingzar the obiectivos. (Femeile din nordul orașului și-au chemat greva foamei după ce și-au atins obiectivele.)
  • Se levantó el corte. (Curtea a fost amânată.)
  • Rusia levantará embargo la exportarea de grano. (Rusia va ridica embargoul asupra exporturilor de cereale.)

asemănător, levantar uneori înseamnă să se anuleze sau să se desfacă:

  • La policía levantó camping și detuvierion a los manifestantes. (Poliția a despărțit tabăra și i-a reținut pe protestatari.)
  • Pablo levantă camața și deschise ventana. (Pablo a desfăcut patul și a deschis geamul.)

Folosirea reflexului, levantarse

În forma reflexivă, levantarse frecvent înseamnă „a te trezi” sau a te ridica din pat:

  • ¡No me quiero levantar! (Nu vreau să mă ridic!)
  • Catrina este levantată de cameră cu dificultate. (Catrina s-a ridicat din pat cu dificultate.)
  • Aplicațiile sunt levantate pentru ir la aeropuerto. (Apoi s-a sculat pentru a merge la aeroportul lor.)

levantarse poate fi folosit și pentru alte cazuri ale unei persoane sau lucruri care se ridică pe propria voință: