Cuvintele baraj și La naiba sunt homofoni: sună la fel, dar au semnificații diferite. Substantivul baraj se referă la o barieră care reține apa. Ca verb, baraj inseamna sa tii sau sa te limitezi.
Ca verb, La naiba înseamnă a critica sau a condamna ca fiind rău sau inferior. Ca o interjecție, La naiba este folosit pentru a exprima furie, frustrare sau dezamăgire. Ca adjectiv, La naiba servește ca o formă scurtată de al naibii.
Exemple
„Ești băiețelul acela olandez cu degetul în baraj încercând să împiedicați zidul să coboare și apa să vă inunde valul? "(Jeanette C. Morgan, Vocea care trebuie să fie auzită. Tate, 2010)
Boerii nu au avut succes în eforturile lor de a face acest lucru baraj pe râul Klip pentru a inunda orașul.
"La naiba pe ei, i-a blestemat pe dinăuntru, ani întregi de resentimente amare care se ridicau în el. La naiba ei pentru râs, La naiba șoferul că a înjurat-o! La naiba întregul oraș ". (James Herbert, Ceata. Pan Macmillan, 1999)
Practică
„Omul ar putea ascunde faptul că pietrele sale erau fermecate de magia neagră, ajutând _____ persoana care le-a folosit”. (Piers Anthony, Pe un cal pal. Del Rey Books, 1983)
Valurile se prăbușeau împotriva _____ din fața noastră și eram plini de spray-ul sălbatic.
"A existat un tratat care spunea că indienii pot pescui întotdeauna căderile. Dar guvernul a dorit să construiască un _____ pentru a genera energie electrică pentru orașe și pentru a stoca apă pentru fermieri." (Craig Lesley, Winterkill. Houghton Mifflin, 1984)
Răspunsuri la exerciții de practică
„Bărbatul ar putea ascunde faptul că pietrele sale erau fermecate de magia neagră, ajutând La naiba persoana care le-a folosit. "(Piers Anthony, Pe un cal pal. Del Rey Books, 1983)
Valurile se prăbușeau împotriva baraj în fața noastră și am fost plini de spray-ul sălbatic.
"A existat un tratat care spunea că indienii pot pescui întotdeauna căderile. Dar guvernul a dorit să construiască un baraj să genereze energie electrică pentru orașe și să stocheze apă pentru fermieri. "(Craig Lesley, Winterkill. Houghton Mifflin, 1984)