Există motive întemeiate pentru care deşert și desert sunt două dintre cele mai frecvent confuze cuvinte în engleză. În primul rând, singura diferență vizuală dintre ele este „extra”. Deşert are trei semnificații și două pronunții, în timp ce desert are o singură pronunție și o singură semnificație pe care o cunoaștem și o iubim cu toții.
Substantivul deşert (cu stres pe prima silabă) se referă la o regiune uscată, nisipoasă sau la orice pustiu. Verbul deşert (stres pe a doua silabă) înseamnă să abandonezi sau să pleci. De asemenea, atunci când oamenii obțin ceea ce merită, li se spune că le-au primit doar pustii, din nou cu a doua silabă accentuată, dar pronunțată ca. deserturi.
Primul sens, ca pământ arid, a venit în engleza mijlocie dintr-un termen francez vechi și latin, desertum, adică doar asta: un deșert. Sensul de a abandona a venit dezertor, un cuvânt francez vechi care provenea din latină deserere, însemnând a „disjunge”. Sensul final a venit deserte, un cuvânt englezesc mijlociu și francez vechi merita.
A desert (stresul pe a doua silabă) este un fel de mâncare dulce servit la sfârșitul unei mese. Cuvântul vine de la desservir, Un cuvânt în engleză mijlocie și franceză veche care înseamnă „a șterge tabelul”, ceea ce se întâmplă după ce ai terminat cursul final.
Iată câteva trucuri pentru amintirea diferenței dintre cele trei cuvinte foarte similare, dar foarte diferite:
Cuvântul pentru stearpă deşert, deoarece stresul este pe prima silabă, este foarte rar confundat cu celelalte utilizări ale cuvântului, în care a doua silabă este subliniată. A treia utilizare a deşert, care se pronunță ca. desert, este de obicei un plural și este cel mai frecvent utilizat în sintagma „doar deserturi”.
„Deșert și desert”. Monstrul gramaticii.
Merriam-Webster. "Dicționarul Merriam-Webster de utilizare a limbii engleze." Reprint Edition, Merriam-Webster Inc., 1 noiembrie 1994.