O potrivire verbală de slanging: o formă ritualizată de invective în care se schimbă insulte.
„Este ca și cum un spațiu verbal ar fi fost deconectat”, spune Ruth Wajnryb. În acest spațiu „poate avea loc un tip de înjurături sancționate ... unde tabuurile sunt înțelepte în mod conștient și legitim, oferind o supapă de siguranță lingvistică și psihologică pentru o ieșire din aburi publică" (Eliminat complet: O privire bună la limbajul rău, 2005).
Etimologie: din engleza veche, „argumentați”.
Exemple și observații:
„Deși limbajul este adesea grosolan, chiar grotesc și uimitor de scatologic, există și un anumit element de joc ... [Zborul] este echivalentul verbal al jocului sabie virtuos ..." "[În farsă] Ace Gammer Gurton (a acționat 1566) ... găsim noile idiome ale ce diavolul, cum un murrain [ciuma], du-te, Fie cățușa șterge și ieșe asupra ta, varicele, cățelușul zdrobit, ticălosul acela murdar, puiul de curvă, pentru numele lui Dumnezeu, ești un rucsac! și căcatul acela de căcat murdar. Transformările violente dintre bunica Gurton și Dame Chat arată cele mai apropiate afilieri la zbor: Femeie bătrână Ești la fel de bun ca să-mi săruți coada, Tu curvă, tai, greșești, ținute, [Tu curvă, tu jade, te-ai năucit, tu, căcat de casă] nu te va face rusine sa te ascunda? conversație Ești scârțâit, chel, tu putrezești, scârțâie, [Te sperie, tu lucru fără păr, tu gunoiul, porcul] Nu te voi mai îndura Dar eu te voi învăța să ții acasă ". (G. Hughes, Înjurături: o istorie socială a limbii grele, juramintelor și profanității în engleză. Blackwell, 1991)
Meciul de slăbire în Henric al patrulea primă parte
"Dramaturgii din secolul al XVII-lea le-au oferit în mod regulat publicului lor astfel de concursuri, știind că vor fi bine primiți. Există binecunoscutul schimb în Shakespeare's Henric al patrulea primă parte (2: iv) între prințul Hal și Falstaff. Hal comentează mărimea și greutatea lui Falstaff, numindu-l: creierul de argilă, deși un prost nebun, o prostie, obscenă, captură grasă. El subliniază, de asemenea, că Falstaff este: un presator de pat, un spărgător de cai, un deal uriaș de carne. Falstaff se revanșează remarcându-se pe subțimea lui Hal: umblați de stea, pielea de anghilă, v-ați uscat limba îngrijită, fâșia taurului, vârfurile de pescuit, curtea croitorului, teaca, fundașul, căptușeala. (Leslie Dunkling, Dicționarul epitetelor și termenii de adresă. Routledge, 1990)
Joacă Zeci
"Tradiția înjurăturilor ritualizate, asemănătoare cu zborul, continuă într-o serie de locuri din lumea modernă. Este probabil cea mai notabilă în comunitățile americane negre, unde se numește" sunet "sau" semnificație "sau" joacă zecile. ' Variațiunile de acest tip de zbor oferă distincții sociale între membrii din grup și cei din afara grupului, dar acționează, de asemenea, ca pietre de temelie lirică pentru o mare parte din rap-ul antic (în special gangsta rap) care definește cartierele de bandă, inclusiv comunitățile de tineri din alte etnii fundaluri care admiră valorile bandei ... „Acest stil se mai numește„ capping ”și„ cracking on ”și se găsește și în engleza urbană autohtonă din Australia.” (Ruth Wajnryb, Eliminat complet: O privire bună la limbajul rău. Presă liberă, 2005)