Iată câteva expresii din latina clasică care se ocupă de moarte. În general, infinitivele trebuie conjugate. [Infinitivul este ca forma engleză a verbului cu „to” în fața lui, ca în „to die”, „to kick the găleat” sau „to push up margarete”. Conjugarea se referă aici la punerea sfârșitului corect pe verb, în funcție de cine face să moară. În latină, acest lucru implică mai mult decât adăugarea sau eliminarea unei finale, așa cum facem în engleză pentru a schimba „he die” în „they die” sau „she push up margarete”, „to push up margarete”]
Dacă doriți să vă referiți la plecarea cuiva de la viață, puteți utiliza o versiune conjugată a uneia dintre următoarele fraze:
În latină poți „renunța la fantomă” spunând:
Cineva care moare înainte de timpul său moare în aceste moduri:
Sinuciderea se poate face într-o varietate de moduri. Iată expresiile latine care conțin moarte autoinfectată.
Luând otravă pentru sinucidere:
Uciderea cuiva violent:
O moarte patriotă romană poate fi descrisă folosind următoarele: