Cuvintele „în” și „în” sunt ambele prepoziții și acești termeni pot fi confuzi pentru utilizatorii deopotrivă pentru studenții de limbă engleză și vorbitorii nativi. Dar au semnificații ușor diferite, precum și diferite utilizări. „În” se referă în general la a fi în interiorul ceva, ca în:
Cuvântul „în” înseamnă, în general, mișcare către interiorul a ceva, cum ar fi:
Exemple, note de utilizare și sfaturi despre cum să distingi termenii pot arăta cum să-i folosești corect.
Folosiți „în” când doriți să spuneți că o persoană, un loc, un lucru sau un animal se află în interiorul unei locații, ca în:
Puteți utiliza, de asemenea, „în” pentru a indica faptul că ceva (cum ar fi o idee) se află în interiorul unui obiect sau al unei alte idei, cum ar fi:
„În” este folosit în două moduri diferite aici. În primul, valoarea banilor stă „în” faptul că: literal, aceasta înseamnă că valoarea banilor (ideea că banii au valoare) se bazează „în„ faptul că o persoană trăiește „în„ (în interiorul) unei lumi „în” care (referindu-se din nou la lume) este supraestimat. Noțiunea de a trăi „în” o lume este, de asemenea, puțin complicată aici. O persoană nu trăiește de fapt „în” lumea („în interiorul” miezului Pământului). În schimb, prezumția este că persoana este un locuitor al lumii (Pământ).
Folosiți „în” în sensul de a veni către ceva, ca în:
În această utilizare, Cezar, cu armata sa, merge spre Roma și intră într-un mod amenințător și, într-adevăr, într-un mod care a schimbat istoria. În acest sens, aceasta poate fi una dintre cele mai dramatice utilizări ale „în” în civilizația occidentală. O altă utilizare a „în” poate citi:
Celebrul personaj de ficțiune din emisiunea de televiziune și filmele „Star Trek” a intrat „în” transportatorul (adică s-a mutat către transportator și a intrat în el). Utilizarea „în” aici este ușor diferită decât cea de mai sus. În acest caz, „în” nu înseamnă „în interior” o locație, ci „în interior” o clipă de timp („în” un moment).
Folosind atât „în”, cât și „în” în aceeași propoziție ajută cel mai bine să le distingem. De exemplu:
În această propoziție, Joe a așteptat în hol, astfel că „în” este prepoziția corectă. Cu toate acestea, după ce a așteptat 20 de minute pe hol, a intrat „în” biroul managerului, adică s-a mutat către interiorul biroului managerului. Următorul exemplu inversează termenii:
Aici, Lee se deplasa în direcția a ceva, în acest caz, o furtună de zăpadă. Prin urmare, utilizarea corectă este de a spune că Lee a intrat "în" furtuna de zăpadă. Apoi s-a aflat în interiorul lui Flint („în” Flint) și a luat o întorsătură greșită odată ce a fost în (în interiorul) orașului. „Into” poate avea și o conotație ușor diferită; mai degrabă decât să vă îndreptați către o anumită locație, vă puteți găsi îndreptați către o situație, ca în acest exemplu:
În acest caz, elevul nespecificat se îndreaptă spre probleme (intrând „în” probleme) în timp ce se află în școală („în” școală).
Folosind atât „în”, cât și „în” în aceeași propoziție poate ajuta la ilustrarea diferenței dintre termeni, ca în acest exemplu:
În acest caz, „în” cinci minute înseamnă „după o perioadă de cinci minute”. Puteți spune că „în” este termenul corect dacă îl schimbați pentru „în”, ca în „În” cinci minute, veți… În mod clar, acea frază nu are sens, deci aveți nevoie de prepoziția „în” aici . De asemenea, puteți schimba „în” pentru „în” pentru a vedea diferența. Deci, dacă ai spune:
Această distincție este mai nuanțată, dar nu este corectă în acest exemplu. Dacă spui: „Mergi prin poartă și în câmpul „asta înseamnă că sunteți deja„ înăuntru ”, mai degrabă decât să intrați în el. La fel se întâmplă,„ mergeți la etaj și mergeți în caseta de presă. "Dacă citiți cu voce tare propoziția, veți vedea că trebuie să intrați" în "caseta de presă înainte de a fi" în ". Astfel, aveți nevoie de cuvântul" în "pentru aceste două utilizări pentru a arăta că se îndreaptă către și intră „în” câmpul și caseta de presă.
„Into” are și alte utilizări în limba engleză. Poate conota a nivel ridicat de entuziasm sau interes în ceva, ca în:
Toate cele trei propoziții transmit că subiecții lor sunt cu adevărat interesați sau entuziaști de ceva: „El este cu adevărat în ea "înseamnă că lui îi place foarte mult;" Ea este cu adevărat în munca ei „implică faptul că este cu adevărat dedicată muncii sale;„ Dar, ambele sunt cu adevărat în reggae „înseamnă că amândoi le place foarte mult acest stil de muzică jamaicană, ceea ce presupune că ar putea avea ceva în comun.
„Into” poate comunica și asta ceva se schimbă sau că cineva schimbă ceva, ca în:
În propoziții, meniul - care, probabil, a fost tipărit într-o singură limbă inițial - a fost acum tipărit în alte cinci. În cel de-al doilea, Sam nu a devenit un tuxedo, dar s-a schimbat într-un alt set de haine (mai fantezie) decât îl purta înainte. Pizza, care a fost inițial doar o plăcintă mare, rotundă, a fost apoi împărțită „în” multe felii.
Un verb phrasal este unul care este format din două sau mai multe cuvinte, care în ceea ce privește acest termen, înseamnă „în” plus un alt cuvânt, ca în acest exemplu des utilizat:
În această utilizare, "numit" este asociat cu "în" pentru a crea phrasal, "apelat în". Este important să distingi acest lucru de utilizările discutate anterior pentru „în”. În această propoziție, Sue nu este „înăuntru” undeva. În schimb, fraza face ca cuvântul „în” să ia o semnificație complet diferită: că Sue a sunat să lase pe cineva, eventual șeful ei, să știe că este bolnavă și, astfel, nu va intra „în„ muncă sau că nu va fi „în” (în interior) locul de muncă în acea zi.
Alte exemple de „în” utilizate ca parte a unei construcții de phrasal includ, dar nu se limitează la, „amestecul” (a deveni inconștient), „ruperea” (a intra ilegal într-o reședință sau o afacere cu intenția de a fura), „fund în „(introduceți-vă într-o conversație sau situație, în general într-o manieră nedorită),„ încadrați-vă ”(deveniți parte a unui grup, club sau societate) și„ intrați ”(intrați într-o locație). În această ultimă utilizare, fraza „intră” capătă o semnificație mai apropiată de „în”, ca în a veni către sau a crea o mișcare către ceva.
„Into” poate, ocazional, să ia și o construcție phrasal, cum ar fi „să încheie un acord”. În această utilizare, o persoană „literalmente” ajunge la un acord sau, cu alte cuvinte, acceptă să devină parte la un acord.