Povestea unui fermier asasinat în „Trifles” de Susan Glaspell

Fermierul John Wright a fost ucis. În timp ce dormea ​​în miez de noapte, cineva i-a înfipt o frânghie în jurul gâtului. Șocant, că cineva ar fi putut fi soția lui, liniștitul și ucisul Minnie Wright. 

Piesa de teatru a unui act, Susan Glaspell, scrisă în 1916, se bazează în mod liber pe evenimente adevărate. În calitate de tânăr reporter, Glaspell a acoperit un caz de omor într-un orășel din Iowa. Ani mai târziu, a realizat o piesă scurtă, secătură, inspirat din experiențele și observațiile ei.

Înțelesul numelui secătură pentru acest joc psihologic

Piesa a fost interpretată pentru prima dată în Provincetown, Massachusetts, iar ea însăși a interpretat-o ​​pe Glaspell, personajul, doamna Hale. Considerată o ilustrare timpurie a dramelor feministe, temele piesei se concentrează asupra bărbaților și femeilor și a stărilor lor psihologice, alături de rolurile lor sociale. Cuvantul secătură de obicei se referă la obiecte cu valoare mică sau fără valoare. Are sens în contextul piesei datorită elementelor pe care le întâlnesc personajele feminine. Interpretarea poate fi și faptul că bărbații nu înțeleg valoarea femeilor și le consideră fleacuri.

Rezumatul complot al unei crime de familie - drama

Șeriful, soția sa, avocatul județului și vecinii (domnul și doamna Hale) intră în bucătăria gospodăriei Wright. Domnul Hale explică modul în care a făcut o vizită în casă în ziua precedentă. Odată ajuns acolo, doamna Wright l-a salutat, dar s-a comportat ciudat. În cele din urmă, a declarat cu o voce plictisitoare că soțul ei era la etaj, mort. (Deși doamna Wright este figura centrală a piesei, ea nu apare niciodată pe scenă. Ea este menționată doar de personajele de pe scenă.)

Publicul află despre asasinarea lui John Wright prin expunerea domnului Hale. El este primul, în afară de doamna Wright, care descoperă cadavrul. Doamna Wright a afirmat că dormea ​​în timp ce cineva îl sugrumă pe soțul ei. Personajelor masculine pare evident că și-a ucis soțul și că a fost luat în arest ca principal suspect.

Misterul continuat cu o critică feministă adăugată

Avocatul și șeriful decid că nu este nimic important în cameră: „Nimic aici, dar lucruri de bucătărie”. Această linie este prima dintre numeroasele comentarii dezgustătoare spuse pentru a minimaliza importanța femeilor în societate, după cum au observat mai multe critici feministe. Bărbații critică abilitățile de menaj ale doamnei Wright, indignându-i pe doamna Hale și soția șerifului, doamna Peters.

Bărbații ies, pornind la etaj pentru a cerceta locul crimei. Femeile rămân în bucătărie. Chatând pentru a trece timpul, doamna Hale și doamna Peters observă detalii vitale de care bărbaților nu le-ar păsa:

  • Conserve de fructe stricate
  • Pâine care a fost lăsată în afara cutiei sale
  • O matlasă neterminată
  • Un blat pe jumătate curat, pe jumătate dezordonat
  • O colibă ​​de pasăre goală

Spre deosebire de bărbații, care caută probe medico-legale pentru rezolvarea crimei, femeile din Susan Glaspell secătură observă indicii care dezvăluie sângerarea vieții emoționale a doamnei Wright. Ei spun că natura rece și asupritivă a domnului Wright trebuie să fi fost îngrozitoare de a trăi. Doamna Hale comentează că doamna Wright este fără copii: „Fără a avea copii face mai puțin de muncă, dar face o casă liniștită.” Femeile încearcă pur și simplu să treacă momentele incomode cu conversația civilă. Însă publicului, doamna Hale și doamna Peters dezvăluie un profil psihologic al unei gospodine disperate.

Simbolul libertății și al fericirii din poveste

Când adună materialul matlasat, cele două femei descoperă o cutie mică. În interior, învelit în mătase, este un canar mort. Gâtul i-a fost zdrobit. Implicația este că soțului Minnie nu i-a plăcut frumoasa melodie a canarului (simbol al dorinței soției sale de libertate și fericire). Deci, domnul Wright a lovit ușa cuștii și a strangulat pasărea.

Doamna Hale și doamna Peters nu le spun bărbaților despre descoperirea lor. În schimb, doamna Hale bagă cutia cu pasărea decedată în buzunarul hainei, hotărând să nu le spună bărbaților despre acest mic „fleac” pe care l-au descoperit.

Piesa se încheie cu personajele ieșind din bucătărie și femeile care anunță că au determinat stilul de confecționare a matlasării doamnei Wright. Ea „îl înnodează” în loc de „o împleteste” - joacă cuvinte care denotă modul în care și-a ucis soțul.

Tema piesei este că bărbații nu apreciază femeile

Bărbații din această piesă trădează un sentiment al importanței de sine. Se prezintă ca niște detectivi duri și cu minte serioasă atunci când, în adevăr, nu sunt aproape la fel de observanți ca personajele feminine. Atitudinea lor pompoasă face ca femeile să se simtă defensive și să formeze rânduri. Nu numai că doamna Hale și doamna Peters se leagă, dar aleg și ele să ascundă dovezile ca un act de compasiune pentru doamna Wright. Furarea cutiei cu pasărea moartă este un act de loialitate față de genul lor și un act de sfidare față de o societate patriarhală aprigă.

Rolurile cheie ale personajelor în joc secătură

  • Doamna Hale: Nu mai vizitase gospodăria Wright de mai bine de un an din cauza atmosferei sale sumbre, vesele. Ea este de părere că domnul Wright este responsabil de zdrobirea meritei doamnei Wright. Acum, doamna Hale se simte vinovată că nu a vizitat mai des. Crede că ar fi putut îmbunătăți perspectivele doamnei Wright asupra vieții.
  • Doamna Peter: Ea a făcut etichete pentru a aduce înapoi haine pentru doamna Wright încarcerată. Se poate relaționa cu suspectul, deoarece ambii știu despre „liniște”. Doamna Peters dezvăluie că primul ei copil a murit la vârsta de doi ani. Datorită acestei experiențe tragice, doamna Peters înțelege cum este să pierzi o persoană iubită (în cazul doamnei Wright - cântecul ei de cântece).
  • Doamna Wright: Înainte de a se căsători cu John Wright, ea a fost Minnie Foster și a fost mai veselă în tinerețe. Hainele ei erau mai colorate și îi plăcea să cânte. Aceste atribute s-au diminuat după ziua nunții. Doamna Hale descrie personalitatea doamnei Wright:
"Era ca o pasăre în sine - adevărată dulce și drăguță, dar un fel de timidă și flutură. Cum s-a schimbat."