Vernacular (Limba)

indigen este limba unui anumit grup, profesie, regiune sau țară, mai ales așa cum este vorbită mai degrabă decât scrisă formal.

De la apariția sociolingvisticii în anii '60, interesul pentru formele vernaculare de vorbire engleză s-a dezvoltat rapid. După cum a subliniat R. L. Trask, formele vernaculare „sunt acum considerate ca fiind la fel de demne de studiat ca și soiurile standard” (Limba și lingvistica: concepte cheie, 2007).

Exemple și observații

  • "În jurul mijlocului secolului al XIV-lea, engleza a început să fie acceptată ca limbă adecvată pentru guvern, drept și literatură. Ca răspuns la această utilizare mai largă a indigen, în anii 1300 a început o dezbatere asupra adecvării sale ca mijloc de comunicare a scripturilor și teologiei ".
    (Judy Ann Ford, Festivitatea lui John Mirk. DS Brewer, 2006)
  • "Elisabetanii au descoperit o dată pentru totdeauna puterea artistică a indigen și i-a eliberat pe scriitorii autohtoni de un sentiment de inferioritate inactiv, pentru care limbile clasice și clasicienii erau în mare parte responsabili ".
    (Richard Foster Jones, Triumful limbii engleze. Stanford University Press, 1953)
  • "BCP [Cartea de rugăciune comună] a permis sărbătorile în latină ..., dar a cerut ca închinarea să se desfășoare în mod normal" într-o limbă înțeleasă de oameni. " indigen liturgia a fost o reformă pentru care romano-catolicii au trebuit să mai aștepte încă 400 de ani ".
    (Alan Wilson, "Cartea rugăciunii comune, partea 1: Un puștoaș englez". Gardianul, 23 august 2010

Scriitori pe scriere: folosirea Vernacularului

  •  "Mark Twain ... a transformat elemente ale regionalului indigen discursul într-un mediu de expresie literar american unic și astfel ne-a învățat cum să surprindem ceea ce este esențial american în căile și manierele noastre populare. Căci, într-adevăr, procesul vernacular este un mod de a ne stabili și descoperi identitatea noastră națională. "(Ralph Ellison, Mergând pe Teritoriu. Random House, 1986)
  • "Scriitorii americani au fost ... primii care au intuit că rețeaua catchall a indigen reflecta mintea la nivelul conștient. Noua limbă melodioasă l-a modelat pe scriitor într-o măsură mai mare decât a modelat limba. "(Wright Morris, Despre ficțiune. Harper, 1975)
  •  "[W] găină Întrerup netezimea catifelată a sintaxei mele mai mult sau mai puțin alfabetizate cu câteva cuvinte bruște de bar-room indigen, asta se face cu ochii larg deschiși și mintea relaxată, dar atentă. "(Raymond Chandler, scrisoare către Edward Weeks, 18 ianuarie 1948)
  • "Întotdeauna am vrut să aduc cărțile din ce în ce mai aproape de personaje - pentru a-l scoate pe mine, naratorul, atât cât pot. Și una dintre modalitățile de a face acest lucru este să folosești limbajul pe care personajele. vorbesc de fapt, pentru a utiliza indigen, și nu ignorăm gramatica, formalitatea acesteia, să o îndoiți, să o răsuciți, astfel încât să aveți un sens că o auziți, că nu o citiți. "(Roddy Doyle, citat de Caramine White în Citind Roddy Doyle. Syracuse University Press, 2001

Două lumi ale scrisului

  • "Există o lume inedită a scrierii în care mulți oameni sunt ocupați toate orele zilei și noaptea prin e-mail, tweeting și blogging pe internet. Studenții își încep profesorii trimitând e-mailuri chat folosind argoul pe care îl scriu amicilor pe Facebook. Multă scriere în această lume nouă este un fel de „vorbire pe ecran”; într-adevăr, mulți oameni, în special „oameni alfabetizați”, nu consideră că această scriere fi scris. 'E-mail? Asta nu scrie! ' De fapt, oamenii scriau în fiecare zi indigen limba vorbită timp de secole în jurnale, scrisori personale informale, liste alimentare și muzică exploratorie pentru a-și da seama de sentimentele sau gândurile lor ...
  • "Așadar, într-o lume a scrisului, oamenii se simt liberi să vorbească pe ecran sau pe pagină; în cealaltă, oamenii se simt presionați să evite discursurile pe pagină. Nu mă voi alătura corului comentatorilor literați care lamentează toată scrierea proastă din lumea e-mail-ului și a web-ului. Văd probleme cu scrierea în ambii lumi. Aș spune asta cel mai scrisul nu este foarte bun, fie că este vorba de scriere alfabetizată sau „scriere electronică”, fie că provine de la studenți, amatori, oameni bine educați sau cărturari învățați. "
    (Peter Elbow, Elocvența Vernaculară: Ce discurs poate aduce la scris. Oxford Univ. Presă, 2012)

Noul Vernacular

  • „Ca și antecedentele sale, noul indigen reprezintă un impuls democratic, un antidot al vanității și al aerului literar. Este prietenos, este familiar. Dar familiar în ambele sensuri. Noul vernacular imită spontaneitatea, dar sunetele repetate. Are un sentiment francizat, precum restaurantul în lanț care le spune patronilor săi: „Sunteți familie”.
    "În parte, aceasta este doar o chestiune de clișee. Unii scriitori încearcă să-și minimalizeze proza ​​cu fraze prietenoase, precum„ știi "sau„ știi ce? " Sau chiar „um”, ca în „um, hel-lo?” ...
    "Noul scriitor vernacular este studiat sincer. Sincer, chiar și când ironic, ironic sincer. Oricare ar fi celelalte obiective ale sale, primul scop al unei astfel de proze este ingratia. Desigur, fiecare scriitor vrea să fie plăcut, dar aceasta este proza ​​care caută o intimă instantanee. relație. Se folosește agresiv de cuvântul „tu” - „pariați că te-ai gândit” - și chiar atunci când „tu” lipsește, este implicat. Scriitorul muncește din greu pentru a fi iubit. "
    (Tracy Kidder și Richard Todd, Proză bună: arta non-ficțiunii. Random House, 2013)

Retorica Vernaculară

  • "[N] arrative din indigen retorica poate permite o anumită precizie în aprecierea opiniei publice, care altfel nu este disponibilă. Dacă liderii au auzit aceste opinii și le-au luat în serios, calitatea discursului public ar putea lua o întorsătură pozitivă. Înțelegerea preocupărilor oamenilor și motivul pentru care le țin este o promisiune pentru a ajuta liderii comunica mai degrabă cu membrii activi ai societății manipulant ei. "(Gerard A. Hauser, Voci Vernaculare: Retorica publicelor și a sferelor publice. Univ. din South Carolina Press, 1999)

Partea mai ușoară a Vernacularului

  • "[Edward Kean] a spus cândva că a fost probabil cel mai cunoscut pentru că a creat cuvântul" cowabunga "(scris inițial cu un" k ") ca salut pentru șeful Thunderthud, un personaj din [Show Howood Doody]. Cuvântul a devenit parte a americanului indigen, folosit de personajul de desene animate Bart Simpson și de Turtle Ninja mutante adolescente de combatere a crimei. "(Dennis Hevesi," Edward Kean, Scriitorul șef al lui Howdy Doody "Moare la 85 de ani." The New York Times, 24 august 2010)

Pronunție: ver-NAK-ye-ler

Etimologie
Din latină, „nativ”