Ce este acordul noțional în gramatică?

În gramatica engleză, acord noțional se referă la acordul (sau concordanța) verbelor cu subiecții lor și a pronumelor cu substantivele lor antecedente pe baza semnificației și nu pe formă gramaticală. De asemenea cunoscut ca si synesis. (Alte condiții pentru acordul noțional includ concordie noțională, acord semantic, acord ad sensum, acord logic, și constructio ad sensum.)

Unele cazuri comune de acord noțional implică (1) substantive colective (de exemplu, "familie"); (2) expresii plural de cantitate („cinci ani”); (3) substantive proprii plurale („Statele Unite”); și (4) unele unități compuse cu și („pensiune”).

Pentru o discuție a acordului cu substantivele colective (în engleza americană și în engleza britanică), a se vedea engleza americană.

Exemple și observații

  • „Știu că Guvernul nostru sunt lăsându-ne trupele jos, timp mare ”.
    (Jacqui Janes către premierul Gordon Brown, citat de Philip Webster, „Emotional Gordon Brown pe Defensive”. Timpurile [Marea Britanie], 10 noiembrie 2009)
  • „În mod corect, bănuim că sistemul este echipat, guvernul nostru are deveniți operat de monede și că am fost lăsați în paragină ”.
    (Wendell Potter și Nick Penniman, Națiunea pe măsură. Bloomsbury Press [SUA], 2016)
  • „Niciunul dintre ei au fost în instanță să audieze judecătorii să-și susțină recursul ".
    (Steven Erlanger, „Condamnările teroriste răsturnate în Franța”. The New York Times, 24 februarie 2009)
  • "Eric Idle, Michael Palin și Terry Jones au dat probe în instanță, în timp ce ceilalți doi membri supraviețuitori, Gilliam și John Cleese, au dat probe scrise. Niciunul dintre ei a fost în instanță să audie hotărârea ”.
    (Haroon Siddique, "Producătorul de film Monty Python câștigă un caz de drepturi împotriva echipei de comedie". Gardianul [Marea Britanie], 5 iulie 2013)
  • "Peste coasta de sud a Angliei, surferii din Bournemouth sunt la fel de dornici ca cei din Cornwall, dar suferă un mare dezavantaj: coasta obține valuri de calitate foarte slabă. Dar Consiliul de comuna Bournemouth au fost nu sunt pregătiți să permită acest lucru să-i împiedice să încurajeze surferii și portofelele lor, să viziteze.
    (Alf Alderson, „S-ar putea ca valul perfect pentru surfing să fie artificial - și în Bournemouth?” Gardianul [Marea Britanie], 9 noiembrie 2009)
  • „Dar toată lumea are al lor eșuând, știi; și fiecare are dreptul să facă ce ei ca si cu al lor banii proprii. "
    (Isabella Thorpe în Abaterea Northanger de Jane Austen, 1817)

Acord noțional cu anumite denumiri plurale și denumiri colective

„Substantive formale plural ca de ex știri, mijloace, și politică au luat mult timp verbe singulare; deci atunci când un substantiv plural considerat o singură entitate ia un verb singular, acord noțional este la lucru și nimeni nu obiectează [ Statele Unite trimite ambasadorul său]. Când un substantiv singular este folosit ca substantiv colectiv și ia un verb plural sau un pronume plural, avem și un acord noțional [ comitet sunt întâlnire marți] [ grup vrea să facă publicitate al lor vizualizari]. Pronumele indefinit este puternic influențat de acordul noțional și tind să ia verbe singulare, dar pronume la plural [toata lumea este obligatoriu să arate al lor Identificare]." (Manualul Merriam-Webster pentru scriitori și editori, rev. ed. Merriam-Webster, 1998)

Acord noțional cu expresii „fapt”

„Multe mașini pe drumuri înseamnă multe accidente de circulație”. În spatele expresiei plural apare un concept singular care explică selecția -s forma verbului. Se face referire la un fapt de circumstanță și, prin urmare, semnificația expresiei subiectului plural poate fi capturată de parafraza „Faptul că există / sunt X”. Expresiile „fapt plural” sunt deosebit de frecvente în propozițiile în care predicatorul este realizat de Rău (sau verbe înrudite ca implică, implică, implică), dar o găsim și în propoziții cu alte verbe: "Costurile ridicate de producție împiedică prețurile rezonabile de consum. "
(Carl Bache, Elementele esențiale ale stăpânirii limbii engleze: o gramatică concisă. Walter de Gruyter, 2000)

Acord noțional cu „Plus”

"Când ecuațiile matematice sunt pronunțate ca propoziții în engleză, verbul este de obicei în singular: Două plus două este (sau equals) patru. În același semn, subiecții care conțin două fraze substantive li s-au alăturat la care se adauga sunt de obicei interpretate ca singular: Încetinirea construcțiilor, plus vremea rea, a dus la o piață slabă. Această observație i-a determinat pe unii să susțină că în aceste propoziții, la care se adauga funcționează ca o prepoziție care înseamnă „în plus față de”.… Este mai sensibil să o vizualizezi la care se adauga în aceste utilizări ca o conjuncție care unește doi subiecți într-o singură entitate care necesită un singur verb de acord noțional."
(O sută de cuvinte Aproape toată lumea confundă și utilizează greșit. Houghton, 2004)

Acord noțional cu expresii precum „Unul din șase” și „Unul din 10”

"Fraze de acest fel ar trebui tratate ca plural. Există motive gramaticale și logice bune pentru asta. Comparați" mai mult de una din șase japoneze are 65 de ani sau mai mult ... "cu„ mai mult de una din șase japoneze sunt 65 de ani sau mai mult ... '
"Gramatic, nu vorbim despre substantivul„ unu ", ci de expresia substantivului" unu din șase ", care semnifică un grup de oameni. În mod logic, fraza reprezintă o proporție - la fel ca '17% 'sau' o șesime, „Amândouă iau verbe plural.„ Două din fiecare șapte ”și„ trei din 10 ”iau și plural, funcționând identic."
(David Marsh și Amelia Hodsdon, Stil gardian, A 3-a ed. Cartile gardiene, 2010)