Adus în Occident de către Victor Hugo în secolul al XIX-lea, pantoumul, sau pantunul, este derivat dintr-o formă mult mai veche din Malaezia a unui poem popular, alcătuit de obicei din cuplete de rima.
Forma modernă de pantoum este scrisă în quatraine interblocante (strofe cu patru linii), în care liniile două și patru dintr-o singură strofă sunt folosite ca linii una și trei ale următoarei. Liniile pot fi de orice lungime, iar poezia poate continua pentru un număr nelimitat de strofe. De obicei, liniile împerecheate sunt, de asemenea, rimate.
Poezia poate fi rezolvată la sfârșit fie prin ridicarea liniilor unu și trei ale primei strofe ca linii două și patru din ultima, închizând astfel cercul poemului, sau pur și simplu închizând cu un cuplet rimat.
Împletirea de linii repetate într-un pantoum se potrivește deosebit de bine poemelor la ruminări, trecând în jurul unei amintiri sau a unui mister, pentru a-și potoli implicațiile și semnificațiile. Schimbarea de context care rezultă din adăugarea a două linii noi în fiecare strofă schimbă semnificația fiecărei linii repetate în a doua sa apariție. Această mișcare blândă înapoi și înapoi dă efectul unei serii de valuri mici care se strecoară pe o plajă, fiecare înaintând un pic mai departe în nisip până când valul se transformă, iar pantoumul se înfășoară în jurul său.
După ce Victor Hugo a publicat în 1829 o traducere a unui pantun malaez în franceză în notele „Les Orientales”, forma a fost adoptată de scriitori francezi și britanici, care includ Charles Baudelaire și Austin Dobson. Mai recent, un număr bun de poeți americani contemporani au scris pantoume.
Adesea, cel mai bun mod de a înțelege o formă poetică este de a privi un exemplu tipic și simplu.
Versurile cântecului "I Go Go to Like It Here", din musicalul "Flower Drum Song" de Richard Rodgers și Oscar Hammerstein II, sunt un exemplu familiar și accesibil. Observați cum a doua și a patra linie a primei strofe se repetă în prima și a treia linie a celei de-a doua strofe, unde contextul este extins. Apoi, forma este continuată pe tot parcursul, pentru un efect plăcut al rimei și ritmului.
„O să-mi placă aici.
Există ceva despre locul respectiv,
O atmosferă încurajatoare,
Ca un zâmbet pe un chip prietenos.
Există ceva despre locul respectiv,
Atât de mângâietoare și caldă este.
Ca un zâmbet pe un chip prietenos,
Ca un port într-o furtună, este.
Atât de mângâietoare și caldă este.
Toți oamenii sunt atât de sinceri.
Ca un port într-o furtună, este.
O să-mi placă aici.
Toți oamenii sunt atât de sinceri.
Mai ales unul îmi place.
O să-mi placă aici.
Este primul fiu al tatălui care îmi place.
Mai ales unul îmi place.
Există ceva despre fața lui.
Este primul fiu al tatălui care îmi place.
El este motivul pentru care iubesc locul.
Există ceva despre fața lui.
L-as urma oriunde.
Dacă pleacă într-un alt loc,
O să-mi placă acolo. "