Expresia franceză Dimpotrivă se traduce prin „dimpotrivă” sau „tocmai contrariul”. Are un registru normal.
Expresia franceză dimpotrivă este folosit nu numai pentru a nega ceea ce cineva a spus, ci și pentru a proclama că exact opusul este adevărat.
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
Nu am nevoie de ajutor; dimpotrivă, sunt aici pentru a vă ajuta.
Nu, je ne me moque pas de toi. Au contraire, j'admire ce que tu ca fait.
Nu, nu-mi fac haz de tine. Dimpotrivă, admir ceea ce ai făcut.
Rețineți că dimpotrivă poate fi folosit și în engleză cu același sens, la fel ca o variație emfatică: au contraire mon frère - dimpotrivă, fratele meu. În limba franceză, puteți utiliza doar mon frère dacă de fapt vorbești cu fratele tău, dar în engleză, rima pare să facă inutile considerații frățești.
In franceza, dimpotrivă poate fi modificat cu Bien sau Tout, pentru a face contradicția că mult mai puternică.
Il ne déteste pas les langues, tout au contraire.
Nu urăște limbile, ci invers.
- Es-tu fâché ?
- Bien au contraire !
- Sunteți supărat?
- Exact invers! Destul de invers! Orice dar!
În exemplele de mai sus, dimpotrivă este o interjecție sau o conjuncție de sine stătătoare. Dar poate fi folosit și cu prepoziția de urmat de un substantiv sau o clauză care înseamnă „contrar”. (Sinonim: à l'incontre de)
Au contraire de votre analyse, nous allons perdre beaucoup d’argent.
Contrar analizei tale, vom pierde mulți bani.
Au contraire de ce qu'il pense, à mon avis nous devons ...
Contrar a ceea ce crede el, în opinia mea, trebuie să ...