Aus versus Von

Indiferent de limba pe care ați învăța-o, încercați să explicați de unde provineți sau de unde ați ajuns poate fi foarte frustrant și este adesea declarat incorect în etapele de început ale învățării limbilor. Acest lucru se datorează faptului că exprimarea de unde sunteți are cunoștințe corecte despre utilizarea prepoziției și care poate diferi mult de limba maternă. Pentru studenții de germană, aveți un dezavantaj suplimentar că prepozițiile pot suna similare între germană și engleză (von/din, zu/ to) și voi asociați instinctiv aceleași modele și sensuri în ambele limbi. Stăpânirea acestei obstacole gramaticale germane este într-adevăr doar o problemă de a-ți reeduca creierul și, cel mai important, de a opri compararea acesteia cu gramatica engleză (dacă limba maternă este engleza).

Diferențele dintre aus și von

aus înseamnă „în afara”

Ein Neugeborenes kommt aus dem Mutterleib. - Un nou-născut iese din pântecele mamei.

aus îți explică rădăcinile

Ich komme aus Spanien. - Vin din Spania.

Sau că te muti fizic „în afara” unui loc

Wann kommt sie aus dem Bad? - Când ați terminat baia?

von înseamnă „din”

Es ist nicht sehr weit von hier bis zum Bahnhof. - Nu este prea departe de aici până la gară.

Sau când doriți să explicați punctul de plecare al unei mișcări fizice

Wann kommst du von der Arbeit zurück? - Când te întorci de la muncă?
Wir kommen gerade vom Spielplatz. - Ne întoarcem de pe locul de joacă.

După cum vedeți, problema, în special pentru vorbitorii nativi de engleză, este că există de obicei o singură traducere generală pentru ambele pronume germane, și anume „de la”. Ceea ce trebuie să faceți este să păstrați întotdeauna în prim-plan aceste semnificații de bază ale limbii germane, deși conștientizați următoarele, atunci când doriți să exprimați de unde provineți sau de unde provineți:

Pentru a explica că ești dintr-un anumit oraș sau țară, fie că ai crescut acolo, fie că te-ai născut acolo, folosești aus:

Ich komme aus Deutschland.

Când doriți să explicați că ați călătorit dintr-un anumit oraș sau țară geografic, veți folosi aus, cu toate acestea, trebuie să adăugați mai multe explicații pentru a transmite contextul corect: