Expresia franceză avoir une faim de loup indică foamete mare. Este un pic ca expresia engleză „a lupi ceva în jos”, cu excepția abordării este diferită: avoir une faim de loup descrie cum te simți, în timp ce expresia engleză indică ce ai putea face atunci când simți așa.
Avoir une faim de loup iar sinonimele sale pot fi traduse prin oricare dintre aceste echivalente engleze:
pentru a putea mânca un cal (aș putea mânca un cal!)
a fi (absolut) faimos
a fi răvășitor
a fi flămând de foame
a muri de foame, a muri de foame
Exemplu
Je n'ai pas pris mon petit déj 'ce matin, du coup j'ai une faim de loup !
Traducere: Nu am luat micul dejun azi-dimineață, așa că mor de foame!
Sinonime
avoir l’estomac / le ventre creux-literal: a avea stomacul gol
avoir une de ces faims-literal: a avea unul dintre acei flămânzi
mourir de faim (je meurs de faim)-literal: a muri de foame (mor de foame)