Comparații ale inegalității

Nu numai că este posibil să descrie pe cineva ca fiind fericit, este de asemenea posibil să descrie acea fericire în diferite grade - mai fericit, mai fericit decât cineva, mai fericit, la fel de fericit ca cineva. În această lecție, învățăm cum să exprimăm primele două dintre aceste alternative.

În engleză, de obicei, putem face un adjectiv mai puternic adăugând „-er” la sfârșit (cum ar fi în „fericit”, „mai puternic” și „mai rapid”) sau folosindu-l cu cuvântul „mai mult” (ca în „mai mult” considerabil "și" mai intens "). În spaniolă, nu există un echivalent direct al „-er”; adjectivele sunt făcute mai intense prin precedarea lor cu Más. De exemplu:

  • María este mai fericită. María este mai fericită.
  • El cielo de Cuba este mai albastru. Cerul Cubei este mai albastru.
  • Mis padres son more ricos. Părinții mei sunt mai bogați.
  • Compro unos libros más caros. Cumpăr cărți mai scumpe.

De obicei Que se folosește la efectuarea unei comparații:

  • Mașina mea este mai mare decât tu. Mașina mea este mai mare decât mașina ta.
  • Soia mult mai înaltă. Sunt mai înalt decât tine.
  • La casa este mai albă decât nea. Casa este mai albă decât zăpada.

Pentru a indica „mai puțin” decât „mai mult”, folosiți menos Decat Más:

  • María este mai puțin feliz. María este mai puțin fericită.
  • El cielo de Chile este puțin azul. Cerul din Chile este mai puțin albastru.
  • La casa este mai puțin albă ca la nieve. Casa este mai puțin albă decât zăpada.

Más și menos poate fi folosit cu adverbe în același mod:

  • Corres mai rapid decât ei. Alergi mai repede decât mine.
  • Silvia avea mai puțin clar decât Ana. Silvia vorbește mai puțin clar decât Ana.

Rețineți că, în exemplele de mai sus, în engleză ar fi foarte frecvent să adăugați o formă de „a face” la sfârșitul comparației, cum ar fi „Tu alergi mai repede decât mine” și „Silvia vorbește mai puțin clar decât Ana”. " Cu toate acestea, „do” sau „does” nu trebuie traduse în spaniolă.

Există câteva cuvinte, toate foarte comune, care au propriile lor forme comparative:

  • Forma comparativă a Bueno (bun) și formele sale (buena, buenos și Buenas) este mejor sau mejores, tradus ca „mai bun”. Exemplu: Eres mejor hombre que yo. Ești un om mai bun decât mine.
  • Forma comparativă a Bien (bine) este de asemenea mejor, din nou tradusă ca „mai bună”. Exemplu: Ella studiază mai bine ca tine. Studiază mai bine decât tine.
  • Forma comparativă a malo (rău) și formele sale (mala, malos și Malas) este Peor sau peores, tradus ca „mai rău”. Exemplu: Los remedios son peores que la enfermedad. Vindecările sunt mai grave decât boala.
  • Forma comparativă a Mal (prost) este de asemenea Peor, din nou tradusă drept „mai rău”. Exemplu: E siente peor que yo. Se simte mai rău decât mine.

În plus, deși mai mic și mai mare sunt adesea folosite pentru „mai mici”, respectiv „mai mari”, Menor și primar sunt folosite uneori. Primar este de asemenea folosit pentru a însemna „mai în vârstă” atunci când se referă la oameni.

Notă: Nu confundați comparațiile dintre adjective sau adverbe cu „mai mult decât” și „mai puțin decât” în următoarele exemple. Rețineți că mai de și mai puțin de sunt utilizate atunci când se referă la numere.

  • Tengo más de 30 pesos. Am mai mult de 30 de pesos.
  • Mi hijo are mai puțin de 20 de ani. Fiul meu are mai puțin de 20 de ani.