paloș, un verb spaniol obișnuit care înseamnă de obicei „a ști” în sensul de a avea cunoștințe este extrem de neregulat. Atât tulpina, cât și terminațiile pot lua forme neașteptate.
paloș nu trebuie confundat cu conocer, ceea ce înseamnă și „a cunoaște”, dar în sensul de a fi familiarizat cu o persoană. Conocer de asemenea este conjugat neregulat
Formele neregulare sunt prezentate mai jos cu caractere aldine. Pronumele este arătat pentru comoditate și claritate; ele sunt adesea omise în vorbirea și scrierea de zi cu zi.
sabre (a ști)
sabiendo (știind)
sabido (cunoscut)
Sé (Știu), tú sabes (știi), tu / el / ella știe (știi, el / ea știe), nosotros / ca sabemos (știm), vos / ca sabéis (știi), ustedes / ellos / ellas saben (tu / ei știu)
yo Supe (Știam), tú supiste (știai), tu / el / ella Supo (tu, el / ea știați), nosotros / as supimos (știam), vos / as supisteis (știai), ustedes / ellos / ellas supieron (ei stiu)
yo sabía (știam), tú sabías (știai), tu / el / ella sabía (tu / el / ea știa), nosotros / ca sabíamos (știam), vos / ca sabíais (știai), ustedes / ellos / ellas sabían (tu / ei știau)
yo sabré (Voi ști), tú sabrás (vei ști), tu / el / ella Sabra (tu / el / ea va ști), noi / ca sabremos (vom ști), vos / as sabréis (veți ști), ustedes / ellos / ellas Sabran (vor ști)
yo sabría (Aș ști), tú sabrías (ai ști), tu / el / ella sabría (tu / el / ea ar ști), nosotros / as sabríamos (am ști), tu / ca sabríais (ai ști), ustedes / ellos / ellas sabrían (tu / ei ar ști)
care sunt sepa (asta știu), que tú sepas (că știi), tu / el / ella sepa (că tu / el / ea cunoașteți), que nosotros / as sepamos (că știm), que vos / as sepáis (că știți), que ustedes / ellos / ellas sepan (ca tu / ei stiu)