Dacă aveți 25 de ani și cineva vă întreabă în franceză cât aveți, răspundeți: J'ai 25 de ani ("Am 25 de ani"). Folosind verbul avoir („a avea”) pentru vârstă este idiomul și pentru a răspunde folosind verbul être (Je suis 25 de ani) este o prostie pentru urechea franceză.
Traducerea franceză a „to be” este être. Cu toate acestea, o mulțime de expresii engleze cu „to be” sunt echivalente cu expresiile franceze cu avoir ("a avea"). „A fi ___ (ani)” este una dintre aceste expresii: „Am 25 (ani)) nu este „Je suis 25” sau „Je suis 25 ans”, ci mai degrabă J'ai 25 de ani. Acesta este doar ceva cu care trebuie să memorați, împreună J'ai chaud (Sunt fierbinte), J'ai faim (Mi-e foame) și multe alte expresii cu avoir.
Rețineți și faptul că cuvântul ans (ani) este necesar în limba franceză. În engleză puteți spune doar „Am 25 de ani” dar asta nu se întâmplă în franceză. În plus, numărul este întotdeauna scris ca un număr, niciodată ca un cuvânt.
Alte expresii ale vârstei
à trois ans> la trei (ani)
Pe fête ses vingt ans. > Îi sărbătorim douăzeci de ani.
un enfant de cinq ans > Un copil de cinci ani
retraite à 60 > pensionare la 60 de ani
moins de 26 de ani > mai tineri de 26 de ani
Anne Jones, 12 ani > Anne Jones, vârsta de 12 ani
les enfants de 3 à 13 ani > copii cu vârsta cuprinsă între 3 și 13 ani
Le groupe témoin a comporté 30 sujets, âge moyen de 56,9 ans. > Grupul de control a fost format din 30 de persoane sănătoase, cu vârsta medie de 56,9.
âgé de plus de 18 ani > mai mari de 18/18 ani
J'ai une excellente bouteille d'Oban 18 ans d'âge dans mon bureau. > Am un birou excelent de Oban în vârstă de 18 ani în biroul meu.
La principale étude comprenează mediul 19.000 de femei de 15 à 25 de ani. > Studiul principal a implicat aproape 19.000 de femei de la 15 la 25 de ani.
Mai multe expresii idiomatice cu 'avoir'
avoir à + infinitiv> a avea de făcut ceva
avoir besoin de> a avea nevoie
avoir chaud> A fi fierbinte
avoir confiance en> a avea incredere
avoir de la chance> a fi norocos
avoir du charme> a avea farmec
avoir du chien (informal)> a fi atractiv, a avea ceva anume
avoir du pain sur la planche (informal)> a avea multe de făcut, a avea multe pe farfuria cuiva
avoir du pot (informal)> a fi norocos
avoir envie de> a vrea
avoir faim> a fi flamand
avoir froid> a fi rece
avoir honte de> să-i fie rușine de / despre
avoir horreur de> a detesta / a detesta
avoir l'air (de)> să arate ca)
avoir la frite> să te simți grozav
avoir la gueule de bois> a avea mahmureală, a fi vânător
avoir la patate> să te simți grozav
avoir le beurre et l'argent du beurre> să ai prăjitura cuiva și să o mănânci și tu
avoir le cafard (informal)> a se simți jos / albastru / jos în halde
avoir l’esprit de l'escalier> să nu se poată gândi la întoarcerile ingenioase în timp
avoir le fou rire> a avea chicote
avoir le mal de mer> să fii litoral
avoir les chevilles qui enflent (informal)> a fi plin de sine
avoir l’habitude de> a fi obișnuit, în obiceiul de
avoir l'heure> a avea (ști) timpul
avoir lieu> a avea loc
avoir l'intention de> a intentiona / planifica
avoir mal à la tête, aux yeux, à l'estomac> a avea dureri de cap, dureri de ochi, dureri de stomac
avoir mal au cœur> a fi bolnav la stomacul cuiva
avoir peur de> a-ți fie frică
avoir raison> a avea dreptate
avoir soif> a fi însetat
avoir sommeil> a fi somnoros
avoir tort> a fi gresit
Resurse aditionale
avoir, etre, faire Expresii cu avoir Expresii cu être