En vouloir à quelqu'un

Verbul francez vouloir (a vrea) ia o semnificație complet nouă cu adăugarea pronumelui adverbial ro.

Expresie

En vouloir à quelqu'un / Ne m'en veux pas

Pronunție 

[a (n) voo lwa ra kel koo (n)] / [neu ma (n) veu pa]

semnificaţii

a fi supărat / furios, a ține o râvnă împotriva cuiva / a nu fi supărat pe mine

Traduceri literale

a dori unii de la cineva / nu doriți unii de la mine

Inregistreaza-te

neoficial

notițe

1. Când este folosit cu o persoană, en vouloir à înseamnă „a fi supărat pe (pe cineva)” sau „a ține o râvnă împotriva (cuiva)”. Rețineți că se aplică regulile gramaticale normale: verbul vouloir trebuie conjugate pentru persoana gramaticală adecvată și pentru încordare / dispoziție și A poate fi urmat de un substantiv sau înlocuit cu un pronume obiect indirect. Câteva posibilități:

  • Ne m'en veux pas. / Ne m'en voulez pas.
    Nu fi supărat pe mine, nu-l ține împotriva mea.
  • Ne nous / lui en veux pas.
    Nu vă supărați pe noi / el, nu o ține împotriva noastră / lui.
  • N’en voulez pas à Arlette.
    Nu te înfuria cu Arlette, nu-l ține împotriva lui Arlette.
  • J'espère que tu ne m'en voudras pas.
    Sper că nu o vei ține împotriva mea.
  • Tu m'en veux? / Tu ne m'en veux pas ?
    Esti suparat pe mine? / Fara resentimente?

Puteți specifica cu ce persoană este supărată de plus un substantiv sau infinitivul trecut:

  • J'en veux à Pierre de sa tromperie.
    Sunt supărat pe Pierre pentru înșelăciunea lui.
  • Nu sunt veut d'avoir menti.
    El este supărat pe mine pentru că am mințit.

2. Mai putin comun, en vouloir à poate fi folosit cu un lucru, pentru a însemna „a dori, a fi după (acel lucru)”.

  • Il en veut à notre argent.
    El este după banii noștri.
  • Elle en voulait à ce poste.
    Voia această meserie.