Glosar baschet englez-spaniol

De la originile sale din Massachusetts din secolul al XVIII-lea, baschetul a devenit un sport internațional. Ea continuă să fie dominată de Statele Unite, deci nu ar trebui să fie surprinzător faptul că o mare parte din vocabularul în limba spaniolă al jocului provine din engleză. De fapt, chiar și în țările de limbă spaniolă, termenii englezi pot fi înțeleși mai ușor decât echivalențele lor spaniole.

Vocabularul spaniol pentru sport s-a dezvoltat oarecum independent în diferite regiuni, astfel încât termenii pot varia nu numai între Spania și America Latină, ci și între țările vecine. Chiar și numele jocului nu este uniform în întreaga lume de limbă spaniolă. Vocabularul de mai jos reprezintă unii dintre cei mai comuni termeni folosiți de vorbitorii de spaniolă, dar nu ar trebui să fie considerat complet.

Termeni de baschet în spaniolă

  • minge de aer - el minge de aer
  • asist (substantiv) - la asistență
  • Suportul de spate - el tablero
  • împușcare la bancă - el tiro a tabla
  • coș (obiectiv) - el cesto, la canasta
  • coș (punctaj) - la canasta, el enceste
  • baschet (minge) - el mingea, la pelota
  • joc de baschet) - el baloncesto, el básquetbol, ​​el basquetbol, ​​el básquet
  • scor în cutie - scorul de box, el sumario
  • centru - el / la pivot
  • majoreta - la animadora, el animador, el / la majoreta
  • antrenor - el antrenor, la antrenanta
  • colţ - la esquina
  • teren (teren de joc) - la pista, la cancha
  • apăra - apărător
  • dribble (substantiv) - el drible, la finta, la bota, el dribbling
  • dribble (verb) - driblar
  • dunk (substantiv) - el mate, el dunk
  • pauză rapidă - el ataque rapid, el contraataque
  • redirecţiona - el / la alero
  • aruncare libera - el tiro libre
  • jumătate, sfert (perioadă de joc) - el periodo, el period
  • cârlig împușcat - el gancho
  • sari cu mingea - el salto entre dos
  • sari de trecere - el pase en suspensión
  • saritura - el tiro en suspensión
  • cheie - la botella, zona de trei segmente
  • om-la-om (apărare) - (la defensa) hombre a hombre, (la defensa) a hombre
  • delict - el ataque
  • peste orar - la prórroga, el timp añadido, timpul în plus
  • trece (substantiv) - el pase
  • trece (verb) - Pasar
  • lipsă personală - la lipsa personală
  • pivot (verb) - pivotear
  • joacă (substantiv, ca în „joc în trei puncte”) - la jugada (the jugada of three points)
  • jucător - el jucător, jucătoarea, el / la baloncestista
  • simula - la liguilla, la eliminatoria, el playoff
  • punct (punctaj) - el punto
  • punctul de paza - el / la base, el armador, la armadora
  • post - el poste
  • putere inainte - el / la alero fuerte, el / la ala-pivot
  • presă (substantiv) - la presiune
  • recul (substantiv) - el rebote
  • recul (verb) - rebotar
  • recordel récord
  • arbitru - el / la arbitru, arbitrul el / la
  • recrut - el novato, la novata, el / la rookie
  • ecran (substantiv) - el bloqueo
  • ecran (verb) - bloquear
  • îmbulzeală - la escaramuza
  • sezon - la temporada
  • sămânță, semănat (ca într-un turneu) - la clasificare, clasificat
  • trage - tirar
  • paznic de tragere - el / la escolta
  • lovitură - el tiro
  • echipă - el equipo
  • defect tehnic - la lipsa tehnică
  • pauză- el tiempo muerto
  • pont - salto entre dos
  • campionat - el torneo
  • cifra de afaceri - el mingea pierdută, pelota pierdută, cifra de afaceri
  • încălzire - el calentamiento
  • aripă - el / la alero
  • apărarea zonelor - la apărare în zonă
  • zona infracțiunii - el ataque zonal
  • zona de presă - el marcaje în zona

Exemple de propoziții spaniole despre baschet

Aceste propoziții au fost adaptate din publicațiile online curente pentru a arăta cum se folosește terminologia baschetului spaniol în viața reală.

  • Când se întâmplă ca două mișcări de pivot și luego pas la pas. (Când cad, fac două mișcări de pivotare și apoi trec mingea.)
  • Pérez a convirtiat o jugadă de trei puncte cu 18,2 segunduri pentru a juca în timpul în plus. (Pérez a transformat o joacă în trei puncte cu 18,2 secunde rămase în prelungiri.)
  • Los ganadores de cada regiune avansează la Final Four. (Câștigătorii din fiecare regiune avansează în Final Four.)
    • „Final Four” este feminin, deoarece referința este la la ronda Final Four, sau turul Final Four.
  • La temporada 2018-19 de la NBA este septuagésimo a treia perioadă a istoriei competiției. (Sezonul 2018-19 al NBA este al 73-lea sezon din istoria competiției.)
    • Rețineți că abrevierea „NBA” este tratată ca fiind feminină, deoarece Asociación, cuvântul pentru „asociere” este feminin.
  • Un proces de clasificare pentru războiul din NCAA consta în ceea ce privește anotimpurile de fiecare conferință. (Procesul de însămânțare pentru turneul NCAA este format din turneele fiecărei conferințe.)
  • El este o eliminare directă și nu există partide de consolație. (Turneul este cu o singură eliminare și nu există jocuri de consolare.)
  • Dos tiros liber a fost victoria lui Bulls. (Două aruncări libere au dat victoria Bulls.)
  • O lipsă personală implică un contact cu adversarul în timp ce balonul este în joc. (Un fault personal implică contactul cu un jucător advers în timp ce mingea este în joc.)