Ai citit vreodată un articol în Newsweek sau Timp revistă? Dacă aveți, sunt sigur că ați observat un rol important pe care îl joacă evenimentele sportive în crearea limbajului idiomatic în engleza americană. Este destul de comun să citiți declarații de genul ", președintele Clinton a informat reporterii că a considerat că programul său de mediu este în program întindere acasă și că avea a lovit o fugă de acasă cu numirea sa a domnului X ca ambasador la Y. "Această limbă poate confunda vorbitorii de engleză ca a doua limbă. Prin urmare, această caracteristică privește o astfel de limbă datorită importanței pe care o joacă în utilizarea de zi cu zi atât în limba vorbită, cât și în limba engleză scrisă în Statele Unite.
Mai jos este un chock de conversație fictivă plin de (idiom = care conține multe exemple de) idiomuri preluate de la evenimente sportive. În repetarea conversației, idiomele sunt evidențiate și explicate.
Închiderea unei tranzacții
(Într-un birou tipic undeva în New York)
Bob: Ei bine, Trevisos va juca mingea sau vom face greș în acest acord?
Pete: Ultima discuție despre vestiar este că planul nostru de joc este un adevărat pretendent al contractului.
Bob: Da, cealaltă echipă are două lovituri împotriva ei după ce s-au aruncat în goluri săptămâna trecută.
Pete: Au avut o mare șansă de a marca, dar cred că Trevisos a crezut că nu au ajuns să zgârie la unele detalii.
Bob: S-au pus destul de mult într-o situație fără câștig, stând timp pe cifrele lui Smith's și Co. Dacă putem ajunge acasă la următoarea ședință, cred că ar trebui să putem lua mingea și să alergăm.
Pete: Dacă numerele noastre sunt corecte, ar trebui să putem apela fotografiile de aici.
Bob: Trebuie doar să ne împăcăm în poziție pentru a încheia acordul.
Pete: asigurați-vă că veți lua jucătorii echipei săptămâna viitoare. Vreau să fiu sigur că toată lumea se joacă cu o punte plină și că toată lumea poate câmpia orice întrebare pusă.
Bob. Îi voi duce pe Shirley și Harry. Nu sunt alți stringeri, pot prezenta cifrele de bilet și apoi îl voi aduce acasă.
Pete: Mare, mult noroc cu terenul!
Pare aproape imposibil de înțeles dacă nu înțelegeți idiomurile sportive! Cu toate acestea, aceste și alte idiomuri sunt comune în utilizarea zilnică. Merită să-ți faci timp să înveți aceste idiomuri, mai ales dacă lucrezi sau locuiești cu americanii. Acum, permiteți-mă să vă ajut cu pasajul de mai sus. Fiecare idiom este explicat în contextul său sportiv și în utilizarea idiomatică în limbajul de zi cu zi.
Bob: Ei bine, este Trevisos va juca mingea (baseball-joacă un joc, idiom-facem afaceri cu) sau vom merge izbire (baseball-ieși, idiom-eșuează) în acest sens afacere (idiom-contracta)?
Pete: cea mai recentă vorbă vestiar (sporturi generale-discutați printre jucători, idiom-bârfe, zvonuri) este că a noastră planul jocului (Fotbal american-plan care joacă să facă, idiom-planul de acțiune) este un real concurent (box - câștigător foarte posibil, idiom-persoană cu șanse mari de succes) pentru contract.
Bob: Da, cealaltă echipă are două greve împotriva ei (baseball-la un pas de a ieși sau a pierde, idiom-aproape de a nu reuși) după ei scotoci (Fotbal american-pierde posesia mingii, idiom-face o greșeală gravă) săptămâna trecută.
Pete: Au avut mari șanse scoring (orice sport-a face un punct, idiom-să reușesc), dar cred că Trevisos a crezut că nu până la zgâriere (călărit - nu este capabil să câștige, idiom-neavând calitățile potrivite) pe unele dintre detalii.
Bob: S-au pus destul de mult într-un situație fără câștig (baseball-imposibil de câștigat, idiom-imposibil de reușit) de stând timp (Fotbal american-pentru a întârzia jocul, idiom-pentru a întârzia informații sau o decizie) cu privire la cifrele de la Smith's și Co. Dacă putem ajunge acasă (baseball-înscrie o alergare, idiom-finalizați acțiunea dorită) la următoarea ședință cred că ar trebui să putem ia mingea și aleargă (Fotbal american-continuați să mergeți înainte, de obicei pe distanță lungă, idiom-continuați în direcția corectă).
Pete: Dacă numerele noastre sunt corecte, ar trebui să fim capabili să cheme focurile (baschet-pentru a decide cine trage, idiom-a lua deciziile) de aici.
Bob: Trebuie doar pentru a ne juca în poziție (cursa de cai-pune-te într-o poziție bună pentru a câștiga cursa, idiom-a trece în poziție pentru a reuși) a închide afacerea.
Pete: asigurați-vă că vă duceți de-a lungul jucători de echipă (jucători sportivi generali care lucrează împreună cu alți jucători, idiom-persoane care lucrează împreună cu alte persoane) săptămâna viitoare. Vreau să fiu sigur că toată lumea se joacă cu o punte plină (carduri-având toate cele necesare carduri, idiom-având abilități mentale corecte, nu prost) și că toată lumea poate câmp (baseball-pentru a opri o minge lovită, idiom-să se ocupe sau să se ocupe) de orice întrebare pusă.
Bob. Îi voi duce pe Shirley și Harry. Nu sunt al doilea stringer (membrii echipei din sportul de echipă din clasa a doua, idiom-muncitori mai puțin importanți), ei pot prezenta parcul de bilă cifre (baseball-locul unde se joacă jocul idiom-numere financiare generale) și apoi voi adu-l acasă (baseball-să înscrie o alergare, idiom-pentru a termina cu succes)
Pete: Mare, mult noroc cu pas (baseball-a arunca mingea la bătător, idiom-a prezenta subiectul)!
Pentru mai multe lucrări despre vocabularul legat de sport: