Expresii franceze cu Temps

Cuvântul francez le temps literal înseamnă „timp” sau „vreme” și este folosit și în multe expresii idiomatice. Aflați cum să spuneți timp liber, distribuirea de locuri de muncă, să vă întrerupeți și multe altele cu această listă de expresii cu temps.

Semnificații posibile ale Le Temps

  • timp (dar nu când spuneți timp în franceză)
  • vreme
  • (gramatică) verb încordat
  • (muzică) bate
  • (stiinta) faza, etapa

Expresii cu Temps

le Temps
Timpul tatălui
le temps d’accès (calculatoare)
timpul de acces
le temps d’antenne
timpi de antenă
le temps d’arrêt
pauza, opreste
le temps astronomique
medie / timp astronomic
le temps atomique
timpul atomic
le temps composé (gramatică)
verb compus tensionat
le temps de cuisson
timp de gătit
le temps différé (calculatoare)
modul lot
le temps faible
bătaie slabă, punct scăzut
le temps fort
bataie puternica, punct inalt
le temps frappé (muzică)
Downbeat
le temps de guerre
timp de război
le temps libre
timp liber
le temps littéraire (gramatică)
verb literar încordat
le temps mort
oprire, timp de accidentare; perioada calma, slaba
le temps de paix
timp de pace
le temps de parole
timpul aerului
le temps partagé (calculatoare)
time-sharing
le temps de pose (fotografie)
indice de expunere / valoare
le temps de réaction
timp de reactie
le temps de réponse
timp de raspuns
le temps de saignement (medicament)
timp de sângerare
le temps que + conjunctiv
de timp (acela) + trecut simplu
le temps sidéral
timp sideral
le temps simple (gramatică)
verb simplu tensionat
le temps solaire vrai
timpul solar aparent / real
le temps surcomposé (gramatică)
încordare dublă-compusă
le temps universel
timpul universal
le temps de valse
vals timp
un adverbe de temps (gramatică)
adverb al timpului, adverb temporal
un bon temps (sport)
timp bun / rezultat
le complément de temps (gramatică)
complement de timp, complement temporal
la concordance des temps (gramatică)
concordanţă a timpurilor
le travail à temps choisi
flextime, flexibilitate
le travail à temps partagé
partajarea de locuri de muncă
s'accorder un temps de réflexion
a-și da timp singur să gândească
arriver à temps
să vină la timp
attendre quelque temps
sa astept putin
avoir du bon temps
să te bucuri de tine, să te distrezi
avoir du temps devant soi
pentru a avea timp să te cruci
avoir le temps (de faire)
a avea timp (de făcut)
se donner du bon temps
să te bucuri de tine, să te distrezi
être dans les temps
a fi în termen, a fi la program / timp, a fi ok pentru timp
être de son temps
a fi bărbat / femeie din timpul său
faire fiul temps
a servi timpul cuiva (în armată / închisoare), a avea ziua cuiva
faire un temps de Toussaint
să aibă vreme gri și mohorâtă
marquer un temps d’arrêt
a face o pauză
pune du temps (à faire quelque ales)
a lua timp (a face ceva)
passer le plus clair de son temps à rêver
pentru a petrece cea mai mare parte a timpului în timpul zilei
passer son temps (à faire)
a-și petrece timpul (făcând)
passer tout son temps (à faire)
a petrece tot timpul (făcând)
perdre du / son temps (à faire qch)
a pierde timpul / a pierde timpul (a face ceva)
prendre du bon temps
să te bucuri de tine, să te distrezi
prendre le temps de faire
pentru a găsi / a face timp pentru a face
travailler à plein temps / à temps plein
să lucrezi cu normă întreagă
travailler à temps partiel
să lucrezi cu normă parțială
tuer le temps
a ucide timpul

Au temps pour moi !
Greseala mea!
Avec le temps, ça s’arrangera
Lucrurile se vor sorta în timp
Ça remonte à la nuit des temps
Asta se întoarce în zorii timpului, Este la fel de vechi ca dealurile
Ça se pierde în nuit des temps
Se pierde în ceata timpului
Cela fait passer le temps
Trece timpul
Cela prend trop de temps
Durează (până) prea mult timp, consumă prea mult timp
C'est un signe des temps
Este un semn al vremurilor
C'était le bon temps
Acestea au fost zilele
Ce n’ai nici timpul, nici locul de
Acesta nu este nici momentul, nici locul pentru / pentru
Comme le temps passe ! 
Ce repede trece timpul!
Depuis le temps ce je te le dis ! 
Ți-am spus destul de des!
Donnez-moi le temps de
Dă-mi un minut la
Il a prison son temps ! 
El și-a luat timpul (despre asta)!
Il est temps de + infinitiv
Este timpul să
Il est / serait (grand) temps que + conjunctiv
Este timpul (ridicat)
Il était temps !
Despre timp! In ultimul moment!
Il faut bien passer le temps
Trebuie să treci timpul cumva
Il faut être de son temps
Trebuie să vă mișcați cu vremurile
Il faut donner / laisser du temps au temps
Trebuie să acordați timp acestor lucruri
E n’est plus temps de
Timpul pentru ___ s-a terminat
E n’est ce temps de
E timpul mare să
Nu există un pas de timp în pierdere
Nu e timp de pierdut
Este un timp pour tout (proverb)
Există un moment potrivit pentru toate
Je me suis arrêté juste le temps de
M-am oprit destul de mult ca să
La jeunesse n'a qu'un temps
Tineretul nu durează
Prenez votre temps
Nu vă grăbiți
Quel temps fait-il ?
Cum e vremea?
Quels temps nous vivons !
În ce vremuri trăim!
Le temps c'est de l’argent (proverb)
Timpul inseamna bani
Le temps est venu de
A sosit timpul, a sosit timpul
Le temps est plus où
Au trecut zilele când
Le temps perdu ne se rattrape jamais (proverb)
Timpul și marea nu așteaptă niciun bărbat
Le temps presse
Timpul e scurt
Les temps ont bien changé
Vremurile s-au schimbat
Les temps sont durs !
Vremurile sunt grele!
Vous avez tout votre temps
Ai tot timpul din lume / mult timp / tot timpul de care ai nevoie
à deux / trois temps
în timp dublu / triplu
à temps
la timp
à temps perdu
în timpul liber cuiva
au bon vieux temps
în vremurile bune
ces derniers temps
recent
ces temps-ci
aceste zile
ces temps derniers
recent
combien de temps
cât timp
dans l’ancien temps
pe vremuri
dans le bon vieux temps
în vremurile bune
dans ce temps-là
atunci
dans les derniers temps de
spre sfârșitul anului
dans un deuxième temps
ulterior
dans les meilleurs temps (sport)
printre cele mai bune vremuri
dans mon jeune temps
în zilele mele mai tinere
dans peu de temps
înainte de mult
dans un premier temps
la început, pentru a începe, prima fază
dans quelque temps
înainte de mult, într-un timp (puțin)
dans le temps
pe vremuri, în trecut, în trecut
de mon temps
pe vremea mea
de tout temps
de la începutul timpului
de temps à autre
din când în când, din când în când
de timp în timp
din când în când, din când în când
depuis combien de temps
de cât timp, de cât timp, de când
depuis quelque temps
de ceva timp, a trecut ceva timp de atunci
depuis le temps que
având în vedere cât timp, în tot acest timp, a trecut mult timp
du temps que tu și e (Informal)
în timp ce ești la ea
en ce temps-là
atunci
en ces temps troublés
în aceste / acele vremuri tulburi
en deux temps, trois mouvements (Informal)
în timp dublu, foarte repede, înainte de a putea spune Jack Robinson
în peu de temps
in scurt timp
en temps et en heure
la timp
en temps et lieu
la timp (și locul) corespunzător
en temps normal
de obicei, în circumstanțe normale
en temps opportun
la momentul potrivit
en temps ordinaire
de obicei, în circumstanțe normale
utile temps
la timpul potrivit
en temps voulu
la timpul potrivit
en un temps où
într-un moment în care
entre temps, entre-temps
între timp, între timp
hors du temps
nesfârșit
il y a beau temps
pentru mult timp
este o combinație de timp ?
cât timp în urmă?
les jeunes de notre temps
tineri astăzi
un moteur à 4 temps
Motor în 4 timpi
un ordinateur exploité en temps réel
computer în timp real
par les temps qui courent
zilele acestea, în zilele noastre
par temps clair
într-o zi senină, pe vreme senină
pandantiv ce timp (-là)
între timp, între timp
peu de temps avant / après
cu putin inainte / dupa
la plupart de son temps
cea mai mare parte a timpului cuiva
la plupart du temps
de cele mai multe ori
pour un temps
pentru o vreme
les premiers temps
la început, la început
tout le temps
tot timpul