Expresii franceze cu Vivre

Verbul francez vivre literal înseamnă „a trăi” și este folosit și în multe expresii idiomatice. Aflați cum să fiți în pace, să vă deplasați cu vremurile, să trăiți la o vârstă matură și mai mult cu această listă de expresii cu vivre.

Semnificații posibile ale vivre

  • a trai
  • a fi in viata
  • (în passé composé) a fi trecut, a-și fi avut ziua, a fi un lucru din trecut

Expresii cu vivre

vivre au jour le jour
a trăi din mână în gură
vivre aux crochets de quelqu'un (Informal)
a trăi / buretă pe cineva
vivre avec quelqu'un
a trăi cu cineva
vivre avec son époque
să te miști cu vremurile
vivre avec son temps
să te miști cu vremurile
vivre bien
a trăi bine
vivre centenaire
a trăi pentru a fi 100
vivre comme mari et femme
să trăiești ca soț și soție
vivre d’amour et d’eau fraîche
să trăiești doar pe iubire, să trăiești o viață fără griji
vivre dangereusement
a trăi periculos
vivre dans la crainte
a trăi în frică
vivre dans les livres
a trăi din cărți
vivre dans le passé
a trăi în trecut
vivre de
a trăi mai departe, a trăi din
vivre de l'air du temps
a trăi pe aer
vivre des temps troublés
să trăim în vremuri tulburi
vivre en paix (avec soi-même)
a fi în pace (cu sine)
vivre largement
a trăi bine
vivre le présent
a trăi pentru prezent
vivre l'instant
să trăiesc pentru moment
vivre mal quelque ales 
a avea o perioadă grea de ceva
vivre que pour quelque ales
a trăi pentru ceva
vivre sa foi
a trăi credința cuiva
vivre sa vie
a trăi propria viață
vivre fiul art
a trăi arta cuiva
vivre sur sa réputation
pentru a prelua puterea reputației cuiva
vivre une période de crise
să treacă printr-o perioadă de criză
vivre vieux
a trăi la o vârstă matură
avoir (juste) de quoi vivre
a avea (doar) suficient pentru a trăi mai departe
être facile / difficile à vivre
să fie ușor / dificil de trăit
faire vivre quelqu'un
a sprijini pe cineva, a continua pe cineva
savoir vivre
să știe să trăiești (să ai o viață bună) sau să știi să te comporti 
se laisser vivre
a trai ziua, a lua viata asa cum vine
travailler pour vivre
a lucra pentru o viață
Ça lui apprendra à vivre
Asta îl va îndrepta.
L’homme ne vit pas seulement de durere.
Omul nu va trăi numai prin pâine.
Il fait bon vivre.
E bine să fii în viață.
Il faut bien vivre !
Trebuie să trăiești!
Il me fait vivre
Plătește facturile, este o viață
Il vit un beau roman amour
Viața lui este o poveste de dragoste devenit realitate
Je vais lui apprendre à vivre
Îi voi învăța un lucru sau două
Laissez-les vivre !
Lasa-i sa fie!
On ne voyait âme qui vive
Nu a fost văzut un suflet viu.
Qui vivra verra.
Ce va fi va fi.
La vie ne vaut pas la peine d’être vécue.
Viața nu merită trăită.
Vive ... !
Viață lungă… ! Grăbiți-vă pentru ... !
Vive la Franța !
Traiasca Franta!
l'art de vivre
mod de viață
la joie de vivre
bucuria vieții
le savoir-vivre
maniere
le vivre et le couvert
casă și masă
le vivre et le logement
camera si consiliul
les vivres
provizii, provizioane
couper les vivres à quelqu'un
a tăia mijloacele de subzistență ale cuiva
être sur le qui-vive
să fii în alertă
la vie
viaţă
C'est la vie !
Asta e viața!
vie (adj)
vie, vie, vie
de son vivant
în timpul vieții sale
la vive-eau
val de primăvară
vivement (Adv)
brusc, brusc
Viva conjugări