Pronumele demonstrative indefinite franceze

Există două tipuri de pronume demonstrative: pronume demonstrative variabile (celui, celle, ceux, celles) care sunt de acord în gen și număr cu antecedentele lor și pronumele demonstrative invariabile (sau nedeterminate) (ce, ceci, cela, ça), care nu au antecedent și forma lor nu variază.

Pronumele demonstrative indefinite

Pronumele demonstrative invariabile, numite și pronume demonstrative nedeterminate sau neutre, nu au un antecedent specific și, prin urmare, nu au forme diferite pentru gen și număr. Pronumele demonstrative indefinite se pot referi la ceva abstract, precum o idee sau o situație, sau la ceva indicat, dar fără nume. Pe de altă parte, un pronume demonstrativ variabil se referă la un substantiv specific, menționat anterior într-o propoziție; acest pronume trebuie să fie de acord în funcție de gen și număr cu substantivul la care se referă. 

Există patru pronume demonstrative indefinite

1. Ce este pronumele demonstrativ impersonal, simplu indefinit. Poate însemna „asta” sau „acesta” și este folosit mai ales cu verbul être, fie în expresia de bază C'est sau în diverse expresii impersonale, care sunt expresii fără subiect definit care încep cu C 'est sau el este.

   C'est une bonne idée!
Este o idee buna!

   C'est difficile à faire.
Este greu de făcut.

   C'est triste de perdre un ami. 
Este trist să pierzi un prieten.

   Étudier, este important.
Studierea este importantă.

Ce poate fi urmată și de devoir sau pouvoir + être.
Restaurantul trebuie să fie un bon.
Acesta trebuie să fie un restaurant bun.

   Ce peut être difficile.
Acest lucru ar putea fi dificil.

O utilizare mai puțin obișnuită și mai formală (în special în limba franceză scrisă) a ce poate fi folosit fără verb:

   J'ai travaillé en Espagne, et ce en tant que bénévole.
Am lucrat în Spania (și asta) ca voluntar.
Elle l'a tué, et pour ce elle est condamnée.
Ea l-a ucis și, prin urmare, / pentru aceasta este condamnată.

Rețineți că ce este de asemenea un adjectiv demonstrativ.
2. & 3. ceci și Cela sunt utilizate ca subiect al tuturor celorlalte verbe:

   ceci va fi facil.
Acest lucru va fi ușor.

   Cela me fait plaisir.
Asta mă face fericit.

ceci și Cela sunt utilizate cu pouvoir sau devoir când acele verbe nu sunt urmate de être.

   Ceci peut nous aider.
Acest lucru ne-ar putea ajuta.

   Cela doit aller dans la cuisine.
Asta trebuie să meargă în bucătărie.

ceci și Cela pot fi, de asemenea, obiecte directe și indirecte:

   Donnez-lui cela de ma parte.
Dă-i asta de la mine.

   Qui a fait cela?
Cine a facut asta?

notițe

ceci este contracția din ce + ici (asta + aici), în timp ce Cela este contracția din ce + là (asta + acolo).

ceci este rar în limba franceză vorbită. Doar noi la înlocuiește în mod obișnuit ITI în franceză vorbită (Je suis là > Sunt aici), vorbitorii de franceză tind să folosească Celaa însemna fie „asta”, fie „asta”. ceci intră într-adevăr în joc doar atunci când cineva vrea să facă distincția acest și acea:

   Je ne veux pas ceci, je veux cela.
Nu vreau asta, vreau asta.

4. ça este înlocuitorul informal pentru ambele Cela și ceci.

   Donne-lui ça de ma parte.
Dă-i asta de la mine.
Qui a fait ça?
Cine a facut asta?

   Ça me fait plaisir.
Asta mă face fericit.

   Qu'est-ce que c'est que ça?
Ce este asta?

   Je ne veux pas ceci (sau ça), je veux ça.
Nu vreau asta, vreau asta.