A face propoziții negative în franceză este un pic diferit decât în engleză, datorită adverbului negativ din două părți și plasarea uneori dificilă. În mod normal, ne ... pas este primul adverb negativ pe care îl învățăm. Dar există de fapt multe adverbe negative construite la fel ca acesta, așa că odată ce ai înțeles ne ... pas, puteți face aproape orice propoziție negativă.
Pentru a face o propoziție sau o întrebare negativă, plasați ne în fața verbului conjugat și pas (sau unul dintre celelalte adverbe negative) după acesta. Ne ... pas se traduce aproximativ ca „nu”.
Je suis riche> Je ne suis pas riche.
Sunt bogat> nu sunt bogat.
Êtes-vous fatigué? > N'êtes-vous pas fatigué ?
Ești obosit? > Nu ești obosit?
În verbele compuse și construcțiile cu verbe duale, adverbe negative înconjoară verbul conjugat (cu excepția partea nulle, care urmează verbul principal).
Je n'ai pas étudié.
Nu am studiat.
Nous n'aurions pas su.
Nu am fi știut.
Il ne sera pasvé.
Nu va fi ajuns.
Tu n'avais pas parlé ?
Nu ai vorbit?
Il ne veut pas skier.
Nu vrea să schieze.
Je ne peux pas și aller.
Nu pot merge acolo.
Când există un articol nedeterminat sau un articol partitiv într-o construcție negativă, articolul se modifică la de, însemnând „(nu) oricare”:
J'ai une pomme> Je n'ai pas de pomme.
Am un măr> nu am mere.
Ne ... pas este cel mai frecvent adverb negativ francez, dar există o serie de altele care respectă aceleași reguli ale gramaticii.
ne ... pas encore | nu inca |
Nu sunt'est pas encore arrivé. | Încă nu a sosit. |
ne… pas toujours | nu intotdeauna |
Je ne mange pas toujours ici. | Eu don'nu mănâncă mereu aici. |
ne ... pas du tout | deloc |
Je n'aime pas du tout les épinards. | Eu don'îmi place deloc spanacul. |
ne ... pas non plus | nici nu |
Je n'aime pas non plus les oignons. | Eu don'fie și ceapa. |
ne ... aucunement | deloc, în niciun caz |
Nu sunt'est aucunement à blâmer. | El nu este în niciun fel de vină. |
ne ... guère | cu greu, abia, abia |
Nu sunt'y a guère de monde. | Acolo'nu sunt nimeni acolo. |
ne ... jamais | nu |
Nous ne voyageons jamais. | Nu călătorim niciodată. |
ne ... nulitatea | deloc |
Il ne veut nullement venir. | El nu'Nu vreau să vin deloc. |
ne ... partea nulle | nicăieri |
Je ne l'ai găsi parte nulle. | Nu puteam'nu o găsesc nicăieri. |
ne ... punct | nu (echivalent formal / literar al ne ... pas) |
Je ne te hais point. | Eu don'te urăsc. |
ne ... plus | nu mai, nu mai |
Voi nu'plus muncălez plus. | Tu nu'nu mai lucrez acolo. |
ne ... care | numai |
Nu sunt'y a que deux chiens. | Există doar doi câini. |
Adverbul negativ francez pas este adesea folosit împreună cu ne, dar pas poate fi, de asemenea, utilizat de unul singur din diferite motive.
Pas poate fi utilizat fără ne a nega un adjectiv, adverb, substantiv sau pronume. Dar poate fi folosit și pentru a nega un verb. Rețineți că această utilizare a pas singur este oarecum informal. În cele mai multe cazuri, ar trebui să poți construi o propoziție folosind ne ... pas asta înseamnă același lucru.
Pas + Adjectiv
Il trebuie être ravi! Pas ravi, mais content, oui.
El trebuie să fie încântat! Nu este încântat, dar (da, el este) fericit.
C'est un homme pas sympathique.
Nu este un bărbat drăguț.
Pas gentil, ça.
Asta nu-i frumos.
Pas posibil !
Nu se poate asa ceva!
Pas + Adverb
Tu en veux? Oui, mais pas beaucoup.
Vrei niste? Da, dar nu foarte multe.
Ça va? Mal Pas.
Ce mai faci? Nu-i rău.
De ce nu ?
De ce nu?
Pas comme ça !
Nu ca asta!
Pas si vite !
Nu asa de repede!
Pas souvent, pas encore, pas trop
Nu des; nu inca; nu prea mult
Pas + substantiv
Elle vient mercredi? Non, pas mercredi. Jeudi.
Vine miercuri? Nu, nu miercuri. joi.
Je veux deux bananes. Pas de banane au ziua de azi.
Vreau două banane. Fără banane azi.
Pas de problemă !
Nici o problema!
Pas + Pronume
Qui veut Nous aider? Pas Moi !
Cine vrea să ne ajute? Nu eu!
Tu ca faim? Pas du tout !
Iti este foame? Deloc!
Ah non, pas ça !
Nu, nu asta!