Genul substantivelor franceze tinde să fie un punct de gramatică lipicios pentru studenți, mai ales atunci când nu există în limba lor maternă. Deși obținerea dreptului la gen este foarte important, de cele mai multe ori genul greșit nu vă va împiedica capacitatea de a înțelege sau de a comunica în franceză, deoarece majoritatea cuvintelor au un singur gen.
De exemplu, un birou (birou) este masculin și une chaise (scaunul) este feminin. Zicală "une bureau" sau „un chaise” este incorectă, dar totuși de înțeles. Alte cuvinte au două forme diferite pentru versiunile masculine și feminine ( un avocat / une avocate, un acteur / une actrice) sau o singură formă care se referă la un bărbat sau o femeie în funcție de ce articol este folosit ( un touriste / une touriste, un artiste / une artiste).
Cu toate acestea, există o serie de substantive franceze care sunt identice în pronunție (și adesea, de asemenea, ortografie), dar care au semnificații diferite în funcție de faptul că sunt masculine sau feminine. Probabil o idee bună pentru a memora această listă.
un ajutor - asistent masculin
une aide - ajutor, asistență, asistent feminin
un aer - aer, uite, arie
une aire - zonă, zonă, eyrie
un aller - călătorie dus
une allée - bulevardul, calea, culoarul
un auteur - autor
une hauteur - înălţime
le bal - dans
la balle - minge (sport)
le bar - bar / pub, bas (pește)
la barre - bar / tijă, bară, cârmă
le barbe - ghimpe
la barbe - barbă
les barbes (f) - margine zdrențuită
le barde - bard (poet)
la barde - bard (armură pentru un cal, grăsime învelită în jurul cărnii)
le bazilic - busuioc, baziluc
la basilique - bazilică
le basque - Limba bască
la basque - cozi (ale unui sacou)
le boum - bang, explozie, (fam) succes
la boum - (inf) petrecere
le bout - sfat, sfârșit
la boue - noroi
le bugle - goarnă
la bugle - bugleweed
le dar - scop, scop, scop
la butte - deal, movilă
le cache - carte / mască (pentru ascunderea s.t.)
la cache - cache, ascunzătoare
le capital - capital, bani
la capitale - capitala, literă capitală
le carpe - carp
la carpe - crap
le cartouche - (arheologie) cartuș
la cartouche - cartuș, cutie
le casse - intrare, tâlhar
la casse - ruperea, deteriorarea, ruperea
le pestera - (familiar) idiot, fraier
la pestera - subsol, pivniță
le central - centru de judecată, schimb (telefonic)
la centrale - stație, uzină, grup
le cerf - cerb
la serre - seră
le șampanie - Șampanie
la Champagne - Regiunea Champagne
le chêne - stejar / lemn
la chaîne - lanț, canal, stereo
le chèvre - brânză de capră
la chèvre - capră
le chine - china, hartie de orez
la chine - comerț second-hand / folosit
la Chine - China
le-a ales - chestie, contraption
am ales - lucru
le claque - pălărie de operă, bordel (familiar)
la claque - palmă
le coche - Stagecoach
la coche - bifă, bifează (pe un formular)
le col - guler, gât
la coleg - lipici
le coq - cocoş
la coque - coca, fuselaj, cocos
le cours - clasă
le court - (teren de tenis
la cour - curte, curte de drept
le crème - cafea cu smântână
la crème - cremă
le crêpe - material creponat
la crêpe - clătită subțire
le cric - jack
la crique - pârâu, intrare
le critique - critic masculin
la critique - critică, recenzie, critică feminină
le diesel - combustibil diesel
la diesel - automobil diesel
un enseign - ensign (rang)
une enseigne - semna, inscrie (steag, banner)
un space - spațiu, cameră
une espace - spațiu de tipărire
une Espace - model de masina de la Renault
le fait - fapt
le faîte - culme, pe acoperiș
la fête - partid
le faune - faun
la faune - faună
le faux - fals, fals, falsitate
la faux - coasă
le fil - ață, fire, sfoară
la dosar - linie, coadă
le finale - final (muzică)
la finale - finală (sport)
le foie - ficat
la foi - credinţă
une fois - o singură dată
le foret - burghiu
la forêt - pădure
le foudre - (ironic) conducător, butuc mare
la foudre - fulger
le garde - paznic, paznic, paznic
la garde - datoria de pază, custodia, asistenta medicală privată
le gène - genă
la gêne - necaz, deranjament, jenă
le geste - gest
la geste - gest, poem epic
le gîte - adăpost, cabană; partea de jos (carne)
la gîte - lista, înclinarea unei nave
le greffe - biroul grefierului
la greffe - transplant, grefă
le guide - ghid (carte, tur)
la guide - fete scout / ghid
les guides (f) - frâie
un icone - pictogramă (computer)
une icône - pictogramă (artă, celebritate)
un interligne - spațiu (tipografie)
une interligne - plumb (tipografie)
borcanele - gânsac
la jarre - borcan
le kermès - insectă la scară, kermes (copac)
la kermesse - târg, bazar, petrecere de caritate
le krach - prăbușirea bursei
la craque - (familiar) minciună plină de viață
le lac - lac
la laque - lac, șoricel, vopsea de păr
le légume - vegetal
la grosse légume (informal) - lovitură mare
le lieu - loc
la lieue - ligă
le livre - carte
la livre - lire sterline (monedă și greutate)
le maire - primar
la mer - mare
la mère - mamă
le mal - rău
le mâle - masculin
la malle - trompă
le manche - mâner
la manche - mânecă
la Manche - Canalul englez
le manœuvre - muncitor
la manœuvre - manevră, funcționare
le manille - Trabuc Manila, pălărie Manila
la manille - (joc de cărți) manille; Manille shackle
le manque - lipsa, lipsa, vina
A la manque - (familiar) crud, de gradul doi
le mari - soț
la mari - marijuana (apocop de la marijuana)
Marie - nume feminin
le martir - martir masculin
le martyre - martiriul, agonia
la martyre - femeie martir
le Maure - Acosta
le mors - bit (călărie)
le mort - cadavru
la mort - moarte
le mauve - mov
la mauve - plantă de mămăligă
le mec (informală) - tip, tip
la Mecque - Mecca
le mégot - muc de țigară
la mégot - ţigară
le mémoire - memo, raport, memorii
la mémoire - memorie
le merci - Mulțumiri
la merci - milă
le mi - mi (nota muzicală E)
la mie - o parte moale a pâinii
le mi-temps - (munca) part-time
la mi-temps - (sport) jumătate, jumătate de timp
le micro-onde - cuptor cu microunde
la micro-onde - cuptor cu microunde (radiație electromagnetică)
le mite - molie
la mea - mit
modul le - metodă, mod, stare de spirit
modul la - Modă
le moral - moral
la moral - morală (a unei povești), moravuri
le mou - moliciune
la moue - bosumflare
le moule - Matrite
la moule - midie
le mousse - băiatul navei (ucenic)
la mousse - mușchi, spumă, spumă, mousse
le mur - perete
la mûre - mure
le nocturne - vânător de noapte (pasăre), nocturn (religie), nocturn (muzică, artă)
la nocturne - deschiderea magazinului târziu seara, meci de sport, întâlnire
un œuvre - corp de lucru
une œuvre - lucrare, sarcină
un birou - birou, birou
une birou - cămară
un ombre - grayling (pește)
une ombre - umbră, umbră
portocale (m) - portocaliu (culoare)
une orange - portocala)
le pagina - pagina băiat
la pagina - pagina (a unei cărți)
le pereche - la egal la egal
le père - Tată
la paire - pereche
Pâques (m) - Paște
la pâque - Paștele evreiesc
les Pâques (f) - Paște
le parallèle - paralel (figurat)
la parallèle - linie paralelă
le pendule - pendulă
la pendule - ceas
personne (m) - (pronume negativ) nimeni
la personne - persoană
le pet - (familiar) fart
la paie - a plati
la paix - pace
le physique - fizic, fata
la physique - fizică
le plastique - plastic
la plastique - arta modelării, forma corpului
le platine - platină
la platină - placă turnantă, punte, bandă de metal
le poche - carte de carte
la poche - buzunar, pungă
le poêle - cuptor
la poêle - tigaie
le poids - greutate
le pois - mazăre, punct
la poix - ton, gudron
le poignet - încheietura mâinii, (cămașă)
la poignée - mână, pumnal; mâner
otrava - otravă, om sau băiat neplăcut (informal)
la otravă - (informală) femeie sau fată neplăcută
le politique - politician
la politique - politică, politică
le ponte - (informală) lovitură mare
la ponte - ouă, ambreiaj de ouă
le poste - loc de muncă, post, televizor / radio
la poste - poștă, poștă / poștă
le pot - borcan, oală, staniu, can
la peau - piele
le pub - pub / bar
la pub - ad (apocop al publicité)
le pupille - secție masculină
la pupille - pupilă (ochi), secție feminină
le rade (argou) - bar, bistrot
la rade - port
le radio - operator radio
la radio - radio, radiografie
le rai - a vorbit (roata)
la raie - linie, brazdă, zgârietură (pește) skate, ray
le réclame - (falconry) strigătul de a-și aminti pasărea
la réclame - publicitate; en réclame - de vânzare
le relâche - odihnește-te, respiră, pauză **
la relâche - odihnă, răgaz, pauză **, port de apel
** Pentru aceste semnificații, relâche poate fi masculin sau feminin.
le renne - ren
la reine - regină
la rêne - frâu
le rêve - vis
la rave - petrecere rave (dar nu rave însemnând "navetă", care se pronunță diferit)
le rose - culoarea roz)
la rose - Trandafir)
le roux - roșu, roșcată, roux (bază de supă)
la roue - roată
le secrétaire - secretar bărbat, birou, secretar
la secrétaire - secretar de sex feminin
le sel - sare
la selle - şa
le soi - eu, id
la soie - mătase
le sol - teren, podea, sol
la sole - peste unic)
le solde - sold (cont), vânzare
la solde - a plati
le somme - snooze, pui de somn
la somme - suma, suma
le souris - zambeste (arhaic)
la souris - șoarece
le tic - tic, twitch
la tique - căpușă
le tour - tur, întoarcere, păcălire
la tour - turn, rook (șah)
lasa afara - întreg
la toux - tuse
le trompeta - trompetist
la trompeta - trompeta
le vag - imprecizie
la vag - val
le vapeur - vapor
la vapeur - abur, ceata, vapori
le vaza - vază
la vaza - silt, noroi
le vigile - paznic de noapte
la vigile - veghe
le visa - viză (pentru a intra într-o țară)
la visa - Visa (card de credit)
le voile - voal
la voile - naviga