Construcții pasive franceze

Construcțiile pasive sunt cele în care acțiunea unui verb este efectuată asupra subiectului, mai degrabă decât subiectul care execută acțiunea ca în construcții active (normale). Vocea pasivă este cea mai obișnuită construcție pasivă franceză, dar există și alte câteva de care să aveți grijă.

Alte construcții pasive franceze

  • Infinitiv pasiv: Chiar dacă infinitivul francez se traduce prin „la + verb”, infinitivul francez trebuie uneori precedat de o prepoziție. Acesta este cazul infinitivului pasiv, care este folosit în mod obișnuit cu cuvinte nedeterminate și negative, cum ar fi Nu sunt un rien à iesle - Nu e nimic de mâncare.
  • Reflexiv pasiv: În construcția reflexivă pasivă, un verb normal nereflexiv este folosit reflexiv pentru a exprima natura pasivă a acțiunii, ca în Ça se voit - Este evident.
  • Reflective Causative: Referentul cauzal (se face corect + infinitiv) indică ceva care i se întâmplă subiectului, fie pentru acțiunea implicată, fie pentru dorința sau neintenționată a altcuiva.

Reflexiv pasiv în detaliu

În franceză (și engleză) este de preferat să evitați vocea pasivă. Limba franceză are numeroase construcții care sunt utilizate în mod obișnuit în locul vocii pasive, dintre care una este reflexiva pasivă.

Reflexivul pasiv francez este utilizat în locul vocii pasive pentru a evita numirea agentului unui verb. Reflexivul pasiv se formează cu un substantiv sau pronume, apoi pronumele reflexiv SE, și în sfârșit conjugarea adecvată a verbului (persoana a III-a singular sau plural). În esență, această construcție folosește un verb nereflexiv reflexiv pentru a demonstra natura pasivă a acțiunii.

Traducerea literală a reflexivului pasiv francez (ceva face în sine) este ciudată urechilor englezești, dar este important să recunoaștem această construcție și să înțelegem ce înseamnă de fapt.

  • Ça se voit. - Este evident.
  • Ça s’aperçoit à peine. - Cu greu se observă.
  • Cela ne se dit pas. - Nu se spune asta.
  • Ce livre se lit souvent. - Această carte este adesea citită.
  • Comment se prononce ce mot ? - Cum se pronunță acest cuvânt?
  • Comentează ça spunrit ? (informală) - Cum este scris?
  • Un homme este rencontré hier. - Un bărbat a fost găsit ieri.
  • Un coup de tonnerre se întinde. - Se auzi un zgomot de tunete.
  • Les mûres ne se vendent pas ici. - Murele nu sunt vândute aici.
  • Ce produit devrait s’utiliser quotidiennement. - Acest produs trebuie utilizat zilnic.