Indiferent dacă vă place să jucați fotbal sau pur și simplu urmăriți jocuri precum Cupa Mondială, învățați niște termeni de fotbal francez, astfel încât să puteți vorbi despre sport. Rețineți că, în SUA, „fotbal” se referă la fotbal américain. În majoritatea restului lumii, „fotbalul” este ceea ce americanii numesc fotbal.
Vocabularul fotbalului francez
In franceza, Le fotbal înseamnă fotbal în engleză și le picior se traduce ca fotbal. Acești termeni și termeni înrudiți sunt esențiali pentru a ști dacă doriți să vorbiți în mod cunoscut despre fotbal în franceză.
Le football, le foot > fotbal, fotbal
La Coupe du monde, le Mondial > Cupa Mondială
Le match > joc, meci
La période > jumătate
La mi-temps > Pauză
Le temps réglementaire > timp regulat (jocul standard de 90 de minute)
este arrêts de jeu > ora de oprire
La prelungirea > ore suplimentare
Oameni și jucători
Când vorbim despre fotbal în franceză, este important să învățați termenii francezi legați de jocul de fotbal.
Une équipe > echipa
Les Bleus > "Blues" - echipa franceză de fotbal
Un footballeu > Jucător de fotbal / fotbal
Un joueur > jucător
Un gardien de, dar obiectiv > Portar
Un défenseur > apărător
Un libero > masina de maturat
Unil mai rău > Extremă
Un avant, attaquant > înainte
Un buteur > percutor
Un meneur de jeu > playmaker
Un remplaçant> substitut
Un antrenor > antrenor
Un arbitru > arbitru
Un juge / arbitre de touche > judecător de linie, arbitru asistent
Jocuri și penalități
Înțelegerea fotbalului în franceză înseamnă a învăța termenii pentru jocuri și penalități care sunt o parte inevitabilă a fotbalului.
În afară de > gol
Tabăra Un but contre son > Obiectiv propriu
Le carton jaune > Cartonaș galben
Le carton rouge > Cartonaș roșu
Un caviar > Pas perfect
Des contestations / protestări> disidență
Un colț > Lovitura de colț
un coup franc, coup de pied arrêté > Lovitura libera
Un coup franc direct / indirect > Lovitura directă / indirectă
Un coup de tête > Fundul capului
Une faute > fault
Une faute de main > Minge de mână
Une feinte > Fals
Un mare pont > Lovitură / trecere în jurul picioarelor unui jucător
Hors-Jeu > ofsaid
Un meci nul > Joc de egalitate, remiză
Le mur > Peretele
Une passe > treci
Un pénalty > Lovitura de pedeapsa
Un petit pont > Nucsoara, intre picioarele trec
Le point de pénalty > Punct penal
Une remise en jeu, une atinge > Arunca
O simulare > Scufundare (cădere falsă)
Șase metri > Lovitura de gol
Sorti > Din limite
La surface de but > Cutie cu 6 curte
La surface de réparation > Caseta de penalizari
Un tacle > aborda
Ne tête > antet
La volée > salvă
echipament
Echipamentul este o parte cheie a fotbalului francez, așa cum demonstrează acești termeni.
Le stade > stadion
Le terrain de jeu > Teren de joc, pitch
Le milieu du terrain > mijloc
Le ballon de foot > Minge de fotbal, fotbal
Les crampons > tacheti
Le filet > Net de gol
Le maillot > Uniformă, trusă
Le piquet de corner > Steagul de colț
Le protège-tibia > Pază de luciu
Le sifflet > fluier
verbele
Fotbalul este un joc de acțiune, deci verbele-cuvinte de acțiune - sunt o parte importantă a jocului.
Amortir > A prinde, a controla
Bétonner > Pentru a pune o apărare puternică
Contrôler le ballon > Pentru a controla mingea
Déborder > Pentru a trece peste un adversar
dribbler > A dribla
Être en position de hors-jeu > A fi offside
Expulser > Pentru a trimite
Faire du chiqué > To (take a) dive
faireUNE passe> a trece (mingea)
Faire une tête > La cap (mingea)
Faucher > A da jos
Feinter > A falsifica
Jouer la ligne de hors-jeu, jouer le hors-jeu > Pentru a seta o capcană de offside
Marquer (un but) > A înscrie (un gol)
MENER > A conduce, a fi câștigător
Sauver un dar / penalty > Pentru a salva un gol / penalty